Consecration of the Priests

וְזֶ֨ה
wə·zeh
And this [is]
הַדָּבָ֜ר
had·dā·ḇār
the thing
אֲשֶֽׁר־
’ă·šer-
תַּעֲשֶׂ֥ה
ta·‘ă·śeh
לָהֶ֛ם
lā·hem
to them
לְקַדֵּ֥שׁ
lə·qad·dêš
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
לְכַהֵ֣ן
lə·ḵa·hên
: לִ֑י
lî;
to Me :
לְ֠קַח
lə·qaḥ
פַּ֣ר
par
אֶחָ֧ד
’e·ḥāḏ
בֶּן־
ben-
-
בָּקָ֛ר
bā·qār
וְאֵילִ֥ם
wə·’ê·lim
and rams
שְׁנַ֖יִם
šə·na·yim
、 תְּמִימִֽם׃
tə·mî·mim.
וְלֶ֣חֶם
wə·le·ḥem
and bread
、 מַצּ֗וֹת
maṣ·ṣō·wṯ,
וְחַלֹּ֤ת
wə·ḥal·lōṯ
and cakes
מַצֹּת֙
maṣ·ṣōṯ
בְּלוּלֹ֣ת
bə·lū·lōṯ
、 בַּשֶּׁ֔מֶן
baš·še·men,
with oil
וּרְקִיקֵ֥י
ū·rə·qî·qê
and wafers
、 מַצּ֖וֹת
maṣ·ṣō·wṯ
מְשֻׁחִ֣ים
mə·šu·ḥîm
– בַּשָּׁ֑מֶן
baš·šā·men;
with oil
סֹ֥לֶת
sō·leṯ
חִטִּ֖ים
ḥiṭ·ṭîm
תַּעֲשֶׂ֥ה
ta·‘ă·śeh
. אֹתָֽם׃
’ō·ṯām.
וְנָתַתָּ֤
wə·nā·ṯa·tā
אוֹתָם֙
’ō·w·ṯām
עַל־
‘al-
in
סַ֣ל
sal
、 אֶחָ֔ד
’e·ḥāḏ,
one
וְהִקְרַבְתָּ֥
wə·hiq·raḇ·tā
and bring
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
、 בַּסָּ֑ל
bas·sāl;
in the basket
וְאֶ֨ת־
wə·’eṯ-
and with
הַפָּ֔ר
hap·pār,
the bull
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
שְׁנֵ֥י
šə·nê
. הָאֵילִֽם׃
hā·’ê·lim.
the rams .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
אַהֲרֹ֤ן
’a·hă·rōn
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
בָּנָיו֙
bā·nāw
תַּקְרִ֔יב
taq·rîḇ,
אֶל־
’el-
to
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
the door
אֹ֣הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וְרָחַצְתָּ֥
wə·rā·ḥaṣ·tā
אֹתָ֖ם
’ō·ṯām
. בַּמָּֽיִם׃
bam·mā·yim.
with water .
וְלָקַחְתָּ֣
wə·lā·qaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַבְּגָדִ֗ים
hab·bə·ḡā·ḏîm,
the garments
וְהִלְבַּשְׁתָּ֤
wə·hil·baš·tā
and put on
אֶֽת־
’eṯ-
-
אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַכֻּתֹּ֔נֶת
hak·kut·tō·neṯ,
the tunic
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
מְעִ֣יל
mə·‘îl
the robe
、 הָאֵפֹ֔ד
hā·’ê·p̄ōḏ,
of the ephod
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הָאֵפֹ֖ד
hā·’ê·p̄ōḏ
the ephod
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 הַחֹ֑שֶׁן
ha·ḥō·šen;
the breastplate
וְאָפַדְתָּ֣
wə·’ā·p̄aḏ·tā
and gird
ל֔וֹ
lōw,
בְּחֵ֖שֶׁב
bə·ḥê·šeḇ
. הָאֵפֹֽד׃
hā·’ê·p̄ōḏ.
of the ephod .
וְשַׂמְתָּ֥
wə·śam·tā
הַמִּצְנֶ֖פֶת
ham·miṣ·ne·p̄eṯ
the turban
עַל־
‘al-
on
、 רֹאשׁ֑וֹ
rō·šōw;
his head
וְנָתַתָּ֛
wə·nā·ṯa·tā
and put
אֶת־
’eṯ-
-
נֵ֥זֶר
nê·zer
הַקֹּ֖דֶשׁ
haq·qō·ḏeš
the holy
עַל־
‘al-
on
. הַמִּצְנָֽפֶת׃
ham·miṣ·nā·p̄eṯ.
the turban .
וְלָֽקַחְתָּ֙
wə·lā·qaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
שֶׁ֣מֶן
še·men
、 הַמִּשְׁחָ֔ה
ham·miš·ḥāh,
the anointing
וְיָצַקְתָּ֖
wə·yā·ṣaq·tā
and pour [it]
עַל־
‘al-
on
、 רֹאשׁ֑וֹ
rō·šōw;
his head
וּמָשַׁחְתָּ֖
ū·mā·šaḥ·tā
and anoint
. אֹתֽוֹ׃
’ō·ṯōw.
him .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
、 בָּנָ֖יו
bā·nāw
his sons
תַּקְרִ֑יב
taq·rîḇ;
וְהִלְבַּשְׁתָּ֖ם
wə·hil·baš·tām
and put on them
. כֻּתֳּנֹֽת׃
kut·to·nōṯ.
וְחָגַרְתָּ֩
wə·ḥā·ḡar·tā
אֹתָ֨ם
’ō·ṯām
、 אַבְנֵ֜ט
’aḇ·nêṭ
with sashes
אַהֲרֹ֣ן
’a·hă·rōn
、 וּבָנָ֗יו
ū·ḇā·nāw,
and his sons
וְחָבַשְׁתָּ֤
wə·ḥā·ḇaš·tā
and put
לָהֶם֙
lā·hem
on them
– מִגְבָּעֹ֔ת
miḡ·bā·‘ōṯ,
the hats
וְהָיְתָ֥ה
wə·hā·yə·ṯāh
and shall be
לָהֶ֛ם
lā·hem
כְּהֻנָּ֖ה
kə·hun·nāh
לְחֻקַּ֣ת
lə·ḥuq·qaṯ
. עוֹלָ֑ם
‘ō·w·lām;
וּמִלֵּאתָ֥
ū·mil·lê·ṯā
יַֽד־
yaḏ-
-
אַהֲרֹ֖ן
’a·hă·rōn
וְיַד־
wə·yaḏ-
and
. בָּנָֽיו׃
bā·nāw.

Order of the Sacrifices

וְהִקְרַבְתָּ֙
wə·hiq·raḇ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַפָּ֔ר
hap·pār,
the bull
לִפְנֵ֖י
lip̄·nê
אֹ֣הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֑ד
mō·w·‘êḏ;
of meeting
וְסָמַ֨ךְ
wə·sā·maḵ
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
וּבָנָ֛יו
ū·ḇā·nāw
and his sons
אֶת־
’eṯ-
-
יְדֵיהֶ֖ם
yə·ḏê·hem
עַל־
‘al-
on
רֹ֥אשׁ
rōš
the head
. הַפָּֽר׃
hap·pār.
of the bull .
וְשָׁחַטְתָּ֥
wə·šā·ḥaṭ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַפָּ֖ר
hap·pār
the bull
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
[by] the door
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְלָֽקַחְתָּ֙
wə·lā·qaḥ·tā
מִדַּ֣ם
mid·dam
of the blood
、 הַפָּ֔ר
hap·pār,
of the bull
וְנָתַתָּ֛ה
wə·nā·ṯat·tāh
and put [it]
עַל־
‘al-
on
קַרְנֹ֥ת
qar·nōṯ
the horns
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
of the altar
、 בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ
bə·’eṣ·bā·‘e·ḵā;
with your finger
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
כָּל־
kāl-
הַדָּ֣ם
had·dām
the blood
תִּשְׁפֹּ֔ךְ
tiš·pōḵ,
אֶל־
’el-
יְס֖וֹד
yə·sō·wḏ
the base
. הַמִּזְבֵּֽחַ׃
ham·miz·bê·aḥ.
of the altar .
וְלָֽקַחְתָּ֗
wə·lā·qaḥ·tā,
אֶֽת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
הַחֵלֶב֮
ha·ḥê·leḇ
the fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham·ḵas·seh
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַקֶּרֶב֒
haq·qe·reḇ
the entrails
וְאֵ֗ת
wə·’êṯ,
and
הַיֹּתֶ֙רֶת֙
hay·yō·ṯe·reṯ
עַל־
‘al-
to
、 הַכָּבֵ֔ד
hak·kā·ḇêḏ,
the liver
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
、 הַכְּלָיֹ֔ת
hak·kə·lā·yōṯ,
the kidneys
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַחֵ֖לֶב
ha·ḥê·leḇ
the fat
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is]
、 עֲלֵיהֶ֑ן
‘ă·lê·hen;
on them
וְהִקְטַרְתָּ֖
wə·hiq·ṭar·tā
and burn [them]
. הַמִּזְבֵּֽחָה׃
ham·miz·bê·ḥāh.
on the altar .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
But
בְּשַׂ֤ר
bə·śar
the flesh
、 הַפָּר֙
hap·pār
of the bull
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and with
、 עֹר֣וֹ
‘ō·rōw
its skin
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 פִּרְשׁ֔וֹ
pir·šōw,
תִּשְׂרֹ֣ף
tiś·rōp̄
בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
with fire
מִח֖וּץ
mi·ḥūṣ
– לַֽמַּחֲנֶ֑ה
lam·ma·ḥă·neh;
the camp
חַטָּ֖את
ḥaṭ·ṭāṯ
. הֽוּא׃
hū.
it [is] .
וְאֶת־
wə·’eṯ-
And
הָאַ֥יִל
hā·’a·yil
הָאֶחָ֖ד
hā·’e·ḥāḏ
、 תִּקָּ֑ח
tiq·qāḥ;
וְסָ֨מְכ֜וּ
wə·sā·mə·ḵū
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
וּבָנָ֛יו
ū·ḇā·nāw
and his sons
אֶת־
’eṯ-
-
יְדֵיהֶ֖ם
yə·ḏê·hem
עַל־
‘al-
on
רֹ֥אשׁ
rōš
the head
. הָאָֽיִל׃
hā·’ā·yil.
of the ram .
וְשָׁחַטְתָּ֖
wə·šā·ḥaṭ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָאָ֑יִל
hā·’ā·yil;
the ram
וְלָֽקַחְתָּ֙
wə·lā·qaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
、 דָּמ֔וֹ
dā·mōw,
וְזָרַקְתָּ֥
wə·zā·raq·tā
and sprinkle [it]
עַל־
‘al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
וְאֶ֨ת־
wə·’eṯ-
And
הָאַ֔יִל
hā·’a·yil,
the ram
תְּנַתֵּ֖חַ
tə·nat·tê·aḥ
、 לִנְתָחָ֑יו
lin·ṯā·ḥāw;
in pieces
וְרָחַצְתָּ֤
wə·rā·ḥaṣ·tā
and wash
קִרְבּוֹ֙
qir·bōw
、 וּכְרָעָ֔יו
ū·ḵə·rā·‘āw,
and its legs
וְנָתַתָּ֥
wə·nā·ṯa·tā
and put [them]
עַל־
‘al-
with
、 נְתָחָ֖יו
nə·ṯā·ḥāw
וְעַל־
wə·‘al-
and with
. רֹאשֽׁוֹ׃
rō·šōw.
וְהִקְטַרְתָּ֤
wə·hiq·ṭar·tā
אֶת־
’eṯ-
-
כָּל־
kāl-
הָאַ֙יִל֙
hā·’a·yil
the ram
– הַמִּזְבֵּ֔חָה
ham·miz·bê·ḥāh,
on the altar
עֹלָ֥ה
‘ō·lāh
ה֖וּא
it [is]
– לַֽיהוָ֑ה
Yah·weh;
to Yahweh
רֵ֣יחַ
rê·aḥ
、 נִיח֔וֹחַ
nî·ḥō·w·aḥ,
sweet
אִשֶּׁ֥ה
’iš·šeh
לַיהוָ֖ה
Yah·weh
. הֽוּא׃
hū.
it [is] .
וְלָ֣קַחְתָּ֔
wə·lā·qaḥ·tā,
אֵ֖ת
’êṯ
-
הָאַ֣יִל
hā·’a·yil
the ram
– הַשֵּׁנִ֑י
haš·šê·nî;
second
וְסָמַ֨ךְ
wə·sā·maḵ
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
וּבָנָ֛יו
ū·ḇā·nāw
and his sons
אֶת־
’eṯ-
-
יְדֵיהֶ֖ם
yə·ḏê·hem
עַל־
‘al-
on
רֹ֥אשׁ
rōš
the head
. הָאָֽיִל׃
hā·’ā·yil.
of the ram .
וְשָׁחַטְתָּ֣
wə·šā·ḥaṭ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
、 הָאַ֗יִל
hā·’a·yil,
the ram
וְלָקַחְתָּ֤
wə·lā·qaḥ·tā
、 מִדָּמוֹ֙
mid·dā·mōw
of its blood
וְנָֽתַתָּ֡ה
wə·nā·ṯat·tāh
and put [it]
עַל־
‘al-
on
תְּנוּךְ֩
tə·nūḵ
the tip
אֹ֨זֶן
’ō·zen
of the right ear
、 אַהֲרֹ֜ן
’a·hă·rōn
of Aaron
וְעַל־
wə·‘al-
and on
תְּנ֨וּךְ
tə·nūḵ
the tip
אֹ֤זֶן
’ō·zen
of ear
בָּנָיו֙
bā·nāw
、 הַיְמָנִ֔ית
hay·mā·nîṯ,
the right
וְעַל־
wə·‘al-
and on
בֹּ֤הֶן
bō·hen
the thumb
יָדָם֙
yā·ḏām
of hand
、 הַיְמָנִ֔ית
hay·mā·nîṯ,
וְעַל־
wə·‘al-
and on
בֹּ֥הֶן
bō·hen
the big toe
רַגְלָ֖ם
raḡ·lām
of foot
、 הַיְמָנִ֑ית
hay·mā·nîṯ;
וְזָרַקְתָּ֧
wə·zā·raq·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַדָּ֛ם
had·dām
the blood
עַל־
‘al-
on
הַמִּזְבֵּ֖חַ
ham·miz·bê·aḥ
the altar
. סָבִֽיב׃
sā·ḇîḇ.
וְלָקַחְתָּ֞
wə·lā·qaḥ·tā
מִן־
min-
of
הַדָּ֨ם
had·dām
the blood
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
that is
עַֽל־
‘al-
on
、 הַמִּזְבֵּחַ֮
ham·miz·bê·aḥ
the altar
וּמִשֶּׁ֣מֶן
ū·miš·še·men
and of some oil
、 הַמִּשְׁחָה֒
ham·miš·ḥāh
the anointing
וְהִזֵּיתָ֤
wə·hiz·zê·ṯā
and sprinkle [it]
עַֽל־
‘al-
on
、 אַהֲרֹן֙
’a·hă·rōn
Aaron
וְעַל־
wə·‘al-
and on
、 בְּגָדָ֔יו
bə·ḡā·ḏāw,
וְעַל־
wə·‘al-
and on
、 בָּנָ֛יו
bā·nāw
his sons
וְעַל־
wə·‘al-
and on
בִּגְדֵ֥י
biḡ·ḏê
בָנָ֖יו
ḇā·nāw
– אִתּ֑וֹ
’it·tōw;
with him
וְקָדַ֥שׁ
wə·qā·ḏaš
הוּא֙
he
、 וּבְגָדָ֔יו
ū·ḇə·ḡā·ḏāw,
and his garments
וּבָנָ֛יו
ū·ḇā·nāw
and his sons
וּבִגְדֵ֥י
ū·ḇiḡ·ḏê
בָנָ֖יו
ḇā·nāw
. אִתּֽוֹ׃
’it·tōw.
with him .
וְלָקַחְתָּ֣
wə·lā·qaḥ·tā
מִן־
min-
of
הָ֠אַיִל
hā·’a·yil
the ram
הַחֵ֨לֶב
ha·ḥê·leḇ
the fat
、 וְהָֽאַלְיָ֜ה
wə·hā·’al·yāh
and the fatty tail
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַחֵ֣לֶב ׀
ha·ḥê·leḇ
the fat
הַֽמְכַסֶּ֣ה
ham·ḵas·seh
אֶת־
’eṯ-
-
、 הַקֶּ֗רֶב
haq·qe·reḇ,
the entrails
וְאֵ֨ת
wə·’êṯ
and
יֹתֶ֤רֶת
yō·ṯe·reṯ
、 הַכָּבֵד֙
hak·kā·ḇêḏ
the liver
וְאֵ֣ת ׀
wə·’êṯ
and
שְׁתֵּ֣י
šə·tê
、 הַכְּלָיֹ֗ת
hak·kə·lā·yōṯ,
the kidneys
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַחֵ֙לֶב֙
ha·ḥê·leḇ
the fat
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is]
、 עֲלֵהֶ֔ן
‘ă·lê·hen,
on them
וְאֵ֖ת
wə·’êṯ
and
שׁ֣וֹק
šō·wq
– הַיָּמִ֑ין
hay·yā·mîn;
the right
כִּ֛י
אֵ֥יל
’êl
a ram
、 מִלֻּאִ֖ים
mil·lu·’îm
– הֽוּא׃
hū.
it [is] –
וְכִכַּ֨ר
wə·ḵik·kar
and loaf
לֶ֜חֶם
le·ḥem
、 אַחַ֗ת
’a·ḥaṯ,
one
וַֽחַלַּ֨ת
wa·ḥal·laṯ
לֶ֥חֶם
le·ḥem
、 שֶׁ֛מֶן
še·men
oil
אַחַ֖ת
’a·ḥaṯ
וְרָקִ֣יק
wə·rā·qîq
and wafer
אֶחָ֑ד
’e·ḥāḏ;
מִסַּל֙
mis·sal
הַמַּצּ֔וֹת
ham·maṣ·ṣō·wṯ,
אֲשֶׁ֖ר
’ă·šer
that [is]
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
– יְהוָֽה׃
Yah·weh.
Yahweh
וְשַׂמְתָּ֣
wə·śam·tā
הַכֹּ֔ל
hak·kōl,
עַ֚ל
‘al
in
כַּפֵּ֣י
kap·pê
the hands
、 אַהֲרֹ֔ן
’a·hă·rōn,
of Aaron
וְעַ֖ל
wə·‘al
and in
כַּפֵּ֣י
kap·pê
the hands
– בָנָ֑יו
ḇā·nāw;
of his sons
וְהֵנַפְתָּ֥
wə·hê·nap̄·tā
אֹתָ֛ם
’ō·ṯām
תְּנוּפָ֖ה
tə·nū·p̄āh
[as] a wave offering
לִפְנֵ֥י
lip̄·nê
. יְהוָֽה׃
Yah·weh.
וְלָקַחְתָּ֤
wə·lā·qaḥ·tā
אֹתָם֙
’ō·ṯām
、 מִיָּדָ֔ם
mî·yā·ḏām,
וְהִקְטַרְתָּ֥
wə·hiq·ṭar·tā
and burn [them]
הַמִּזְבֵּ֖חָה
ham·miz·bê·ḥāh
on the altar
עַל־
‘al-
as
הָעֹלָ֑ה
hā·‘ō·lāh;
לְרֵ֤יחַ
lə·rê·aḥ
as a aroma
נִיח֙וֹחַ֙
nî·ḥō·w·aḥ
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
– יְהוָ֔ה
Yah·weh,
Yahweh
אִשֶּׁ֥ה
’iš·šeh
ה֖וּא
it [is]
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וְלָקַחְתָּ֣
wə·lā·qaḥ·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הֶֽחָזֶ֗ה
he·ḥā·zeh,
the breast
מֵאֵ֤יל
mê·’êl
of the ram
、 הַמִּלֻּאִים֙
ham·mil·lu·’îm
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
、 לְאַהֲרֹ֔ן
lə·’a·hă·rōn,
of Aaron
וְהֵנַפְתָּ֥
wə·hê·nap̄·tā
and wave
אֹת֛וֹ
’ō·ṯōw
it
תְּנוּפָ֖ה
tə·nū·p̄āh
[as] a wave offering
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
– יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
וְהָיָ֥ה
wə·hā·yāh
and it shall be
לְךָ֖
lə·ḵā
. לְמָנָֽה׃
lə·mā·nāh.
וְקִדַּשְׁתָּ֞
wə·qid·daš·tā
אֵ֣ת ׀
’êṯ
-
חֲזֵ֣ה
ḥă·zêh
the breast
、 הַתְּנוּפָ֗ה
hat·tə·nū·p̄āh,
of the wave offering
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
שׁ֣וֹק
šō·wq
the thigh
、 הַתְּרוּמָ֔ה
hat·tə·rū·māh,
of the heave offering
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
、 הוּנַ֖ף
hū·nap̄
is waved
וַאֲשֶׁ֣ר
wa·’ă·šer
and which
、 הוּרָ֑ם
hū·rām;
is raised
מֵאֵיל֙
mê·’êl
from the ram
、 הַמִּלֻּאִ֔ים
ham·mil·lu·’îm,
of the consecration
מֵאֲשֶׁ֥ר
mê·’ă·šer
of [that] which [is]
、 לְאַהֲרֹ֖ן
lə·’a·hă·rōn
וּמֵאֲשֶׁ֥ר
ū·mê·’ă·šer
and [that] which is
. לְבָנָֽיו׃
lə·ḇā·nāw.
וְהָיָה֩
wə·hā·yāh
And it shall be
לְאַהֲרֹ֨ן
lə·’a·hă·rōn
וּלְבָנָ֜יו
ū·lə·ḇā·nāw
and his sons
לְחָק־
lə·ḥāq-
by a statute
עוֹלָ֗ם
‘ō·w·lām,
מֵאֵת֙
mê·’êṯ
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֔ל
yiś·rā·’êl,
of Israel
כִּ֥י
תְרוּמָ֖ה
ṯə·rū·māh
、 ה֑וּא
hū;
it [is] 、
וּתְרוּמָ֞ה
ū·ṯə·rū·māh
יִהְיֶ֨ה
yih·yeh
it shall be
מֵאֵ֤ת
mê·’êṯ
בְּנֵֽי־
bə·nê-
the sons
יִשְׂרָאֵל֙
yiś·rā·’êl
מִזִּבְחֵ֣י
miz·ziḇ·ḥê
、 שַׁלְמֵיהֶ֔ם
šal·mê·hem,
תְּרוּמָתָ֖ם
tə·rū·mā·ṯām
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
וּבִגְדֵ֤י
ū·ḇiḡ·ḏê
הַקֹּ֙דֶשׁ֙
haq·qō·ḏeš
the holy
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
-
לְאַהֲרֹ֔ן
lə·’a·hă·rōn,
יִהְי֥וּ
yih·yū
לְבָנָ֖יו
lə·ḇā·nāw
– אַחֲרָ֑יו
’a·ḥă·rāw;
לְמָשְׁחָ֣ה
lə·mā·šə·ḥāh
to be anointed
בָהֶ֔ם
ḇā·hem,
in them
וּלְמַלֵּא־
ū·lə·mal·lê-
and to be consecrated
בָ֖ם
ḇām
in them
אֶת־
’eṯ-
-
. יָדָֽם׃
yā·ḏām.
- .
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
יָמִ֗ים
yā·mîm,
יִלְבָּשָׁ֧ם
yil·bā·šām
הַכֹּהֵ֛ן
hak·kō·hên
תַּחְתָּ֖יו
taḥ·tāw
、 מִבָּנָ֑יו
mib·bā·nāw;
that son
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
יָבֹ֛א
yā·ḇō
אֶל־
’el-
אֹ֥הֶל
’ō·hel
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
לְשָׁרֵ֥ת
lə·šā·rêṯ
. בַּקֹּֽדֶשׁ׃
baq·qō·ḏeš.
in the holy [place] .

Food for the Priests

וְאֵ֛ת
wə·’êṯ
And
אֵ֥יל
’êl
the ram
、 הַמִּלֻּאִ֖ים
ham·mil·lu·’îm
of the consecration
תִּקָּ֑ח
tiq·qāḥ;
וּבִשַּׁלְתָּ֥
ū·ḇiš·šal·tā
and boil
אֶת־
’eṯ-
-
בְּשָׂר֖וֹ
bə·śā·rōw
בְּמָקֹ֥ם
bə·mā·qōm
in the place
. קָדֹֽשׁ׃
qā·ḏōš.
וְאָכַ֨ל
wə·’ā·ḵal
אַהֲרֹ֤ן
’a·hă·rōn
וּבָנָיו֙
ū·ḇā·nāw
and his sons
אֶת־
’eṯ-
-
בְּשַׂ֣ר
bə·śar
the flesh
、 הָאַ֔יִל
hā·’a·yil,
of the ram
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
הַלֶּ֖חֶם
hal·le·ḥem
the bread
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
that [is]
、 בַּסָּ֑ל
bas·sāl;
in the basket
פֶּ֖תַח
pe·ṯaḥ
[by] the door
אֹ֥הֶל
’ō·hel
of the tabernacle
. מוֹעֵֽד׃
mō·w·‘êḏ.
of meeting .
וְאָכְל֤וּ
wə·’ā·ḵə·lū
אֹתָם֙
’ō·ṯām
-
אֲשֶׁ֣ר
’ă·šer
、 כֻּפַּ֣ר
kup·par
בָּהֶ֔ם
bā·hem,
-
לְמַלֵּ֥א
lə·mal·lê
אֶת־
’eṯ-
-
、 יָדָ֖ם
yā·ḏām
- 、
לְקַדֵּ֣שׁ
lə·qad·dêš
[and] to sanctify
. אֹתָ֑ם
’ō·ṯām;
וְזָ֥ר
wə·zār
But an outsider
לֹא־
lō-
not
、 יֹאכַ֖ל
yō·ḵal
shall eat [them] 、
כִּי־
kî-
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
. הֵֽם׃
hêm.
they [are] .
וְֽאִם־
wə·’im-
And if
יִוָּתֵ֞ר
yiw·wā·ṯêr
מִבְּשַׂ֧ר
mib·bə·śar
any of the flesh
、 הַמִּלֻּאִ֛ים
ham·mil·lu·’îm
וּמִן־
ū·min-
or
、 הַלֶּ֖חֶם
hal·le·ḥem
of the bread
עַד־
‘aḏ-
、 הַבֹּ֑קֶר
hab·bō·qer;
the morning
וְשָׂרַפְתָּ֤
wə·śā·rap̄·tā
אֶת־
’eṯ-
-
הַנּוֹתָר֙
han·nō·w·ṯār
– בָּאֵ֔שׁ
bā·’êš,
with fire
לֹ֥א
not
、 יֵאָכֵ֖ל
yê·’ā·ḵêl
it shall be eaten
כִּי־
kî-
קֹ֥דֶשׁ
qō·ḏeš
. הֽוּא׃
hū.
it [is] .
וְעָשִׂ֜יתָ
wə·‘ā·śî·ṯā
、 לְאַהֲרֹ֤ן
lə·’a·hă·rōn
to Aaron
、 וּלְבָנָיו֙
ū·lə·ḇā·nāw
and his sons
כָּ֔כָה
kā·ḵāh,
כְּכֹ֥ל
kə·ḵōl
אֲשֶׁר־
’ă·šer-
צִוִּ֖יתִי
ṣiw·wî·ṯî
אֹתָ֑כָה
’ō·ṯā·ḵāh;
שִׁבְעַ֥ת
šiḇ·‘aṯ
יָמִ֖ים
yā·mîm
תְּמַלֵּ֥א
tə·mal·lê
. יָדָֽם׃
yā·ḏām.
וּפַ֨ר
ū·p̄ar
And a bull
חַטָּ֜את
ḥaṭ·ṭāṯ
[as] a sin offering
תַּעֲשֶׂ֤ה
ta·‘ă·śeh
לַיּוֹם֙
lay·yō·wm
עַל־
‘al-
הַכִּפֻּרִ֔ים
hak·kip·pu·rîm,
וְחִטֵּאתָ֙
wə·ḥiṭ·ṭê·ṯā
עַל־
‘al-
for it
、 הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar
בְּכַפֶּרְךָ֖
bə·ḵap·per·ḵā
עָלָ֑יו
‘ā·lāw;
for it
וּמָֽשַׁחְתָּ֥
ū·mā·šaḥ·tā
אֹת֖וֹ
’ō·ṯōw
it
. לְקַדְּשֽׁוֹ׃
lə·qad·də·šōw.
to sanctify it .
שִׁבְעַ֣ת
šiḇ·‘aṯ
יָמִ֗ים
yā·mîm,
תְּכַפֵּר֙
tə·ḵap·pêr
עַל־
‘al-
、 הַמִּזְבֵּ֔חַ
ham·miz·bê·aḥ,
the altar
וְקִדַּשְׁתָּ֖
wə·qid·daš·tā
– אֹת֑וֹ
’ō·ṯōw;
it –
וְהָיָ֤ה
wə·hā·yāh
and shall be
הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
ham·miz·bê·aḥ
the altar
קֹ֣דֶשׁ
qō·ḏeš
– קָֽדָשִׁ֔ים
qā·ḏā·šîm,
holy
כָּל־
kāl-
הַנֹּגֵ֥עַ
han·nō·ḡê·a‘
בַּמִּזְבֵּ֖חַ
bam·miz·bê·aḥ
the altar
. יִקְדָּֽשׁ׃
yiq·dāš.
must be holy .
ס
s
-

The Daily Offerings

וְזֶ֕ה
wə·zeh
And this [is]
אֲשֶׁ֥ר
’ă·šer
תַּעֲשֶׂ֖ה
ta·‘ă·śeh
עַל־
‘al-
on
: הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar :
כְּבָשִׂ֧ים
kə·ḇā·śîm
בְּנֵֽי־
bə·nê-
of the first
שָׁנָ֛ה
šā·nāh
שְׁנַ֥יִם
šə·na·yim
לַיּ֖וֹם
lay·yō·wm
by day by day
. תָּמִֽיד׃
tā·mîḏ.
אֶת־
’eṯ-
-
הַכֶּ֥בֶשׂ
hak·ke·ḇeś
הָאֶחָ֖ד
hā·’e·ḥāḏ
תַּעֲשֶׂ֣ה
ta·‘ă·śeh
– בַבֹּ֑קֶר
ḇab·bō·qer;
in the morning
וְאֵת֙
wə·’êṯ
and
הַכֶּ֣בֶשׂ
hak·ke·ḇeś
the lamb
הַשֵּׁנִ֔י
haš·šê·nî,
תַּעֲשֶׂ֖ה
ta·‘ă·śeh
בֵּ֥ין
bên
at
– הָעַרְבָּֽיִם׃
hā·‘ar·bā·yim.
וְעִשָּׂרֹ֨ן
wə·‘iś·śā·rōn
and shall be a tenth [of an ephah]
סֹ֜לֶת
sō·leṯ
בָּל֨וּל
bā·lūl
בְּשֶׁ֤מֶן
bə·še·men
with oil
כָּתִית֙
kā·ṯîṯ
רֶ֣בַע
re·ḇa‘
הַהִ֔ין
ha·hîn,
of a hin
、 וְנֵ֕סֶךְ
wə·nê·seḵ
and [as] a drink offering
רְבִעִ֥ית
rə·ḇi·‘îṯ
הַהִ֖ין
ha·hîn
of a hin
、 יָ֑יִן
yā·yin;
of wine
לַכֶּ֖בֶשׂ
lak·ke·ḇeś
with the lamb
. הָאֶחָֽד׃
hā·’e·ḥāḏ.
one .
וְאֵת֙
wə·’êṯ
And
הַכֶּ֣בֶשׂ
hak·ke·ḇeś
the lamb
הַשֵּׁנִ֔י
haš·šê·nî,
תַּעֲשֶׂ֖ה
ta·‘ă·śeh
בֵּ֣ין
bên
at
、 הָעַרְבָּ֑יִם
hā·‘ar·bā·yim;
כְּמִנְחַ֨ת
kə·min·ḥaṯ
as in the grain offering
、 הַבֹּ֤קֶר
hab·bō·qer
the morning
וּכְנִסְכָּהּ֙
ū·ḵə·nis·kāh
and the drink offering
תַּֽעֲשֶׂה־
ta·‘ă·śeh-
לָּ֔הּ
lāh,
with it
לְרֵ֣יחַ
lə·rê·aḥ
、 נִיחֹ֔חַ
nî·ḥō·aḥ,
sweet
אִשֶּׁ֖ה
’iš·šeh
. לַיהוָֽה׃
Yah·weh.
to Yahweh .
עֹלַ֤ת
‘ō·laṯ
תָּמִיד֙
tā·mîḏ
לְדֹרֹ֣תֵיכֶ֔ם
lə·ḏō·rō·ṯê·ḵem,
פֶּ֥תַח
pe·ṯaḥ
[at] the door
אֹֽהֶל־
’ō·hel-
of the tabernacle
מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
of the
לִפְנֵ֣י
lip̄·nê
、 יְהוָ֑ה
Yah·weh;
Yahweh
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
אִוָּעֵ֤ד
’iw·wā·‘êḏ
I will meet
לָכֶם֙
lā·ḵem
שָׁ֔מָּה
šām·māh,
לְדַבֵּ֥ר
lə·ḏab·bêr
אֵלֶ֖יךָ
’ê·le·ḵā
with you
. שָֽׁם׃
šām.
וְנֹעַדְתִּ֥י
wə·nō·‘aḏ·tî
And I will meet
שָׁ֖מָּה
šām·māh
לִבְנֵ֣י
liḇ·nê
with the sons
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְנִקְדַּ֖שׁ
wə·niq·daš
. בִּכְבֹדִֽי׃
biḵ·ḇō·ḏî.
by My glory .
וְקִדַּשְׁתִּ֛י
wə·qid·daš·tî
So I will consecrate
אֶת־
’eṯ-
-
אֹ֥הֶל
’ō·hel
、 מוֹעֵ֖ד
mō·w·‘êḏ
of meeting
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
– הַמִּזְבֵּ֑חַ
ham·miz·bê·aḥ;
the altar
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and both
אַהֲרֹ֧ן
’a·hă·rōn
וְאֶת־
wə·’eṯ-
and
、 בָּנָ֛יו
bā·nāw
his sons
אֲקַדֵּ֖שׁ
’ă·qad·dêš
I will consecrate
לְכַהֵ֥ן
lə·ḵa·hên
. לִֽי׃
lî.
to Me .

God will Dwell Among the People

וְשָׁ֣כַנְתִּ֔י
wə·šā·ḵan·tî,
And I will dwell
בְּת֖וֹךְ
bə·ṯō·wḵ
בְּנֵ֣י
bə·nê
the sons
、 יִשְׂרָאֵ֑ל
yiś·rā·’êl;
of Israel
וְהָיִ֥יתִי
wə·hā·yî·ṯî
and will be
לָהֶ֖ם
lā·hem
. לֵאלֹהִֽים׃
lê·lō·hîm.
God .
וְיָדְע֗וּ
wə·yā·ḏə·‘ū,
כִּ֣י
אֲנִ֤י
’ă·nî
I [am]
יְהוָה֙
Yah·weh
、 אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם
’ĕ·lō·hê·hem,
אֲשֶׁ֨ר
’ă·šer
הוֹצֵ֧אתִי
hō·w·ṣê·ṯî
אֹתָ֛ם
’ō·ṯām
מֵאֶ֥רֶץ
mê·’e·reṣ
out of the land
、 מִצְרַ֖יִם
miṣ·ra·yim
of Egypt
לְשָׁכְנִ֣י
lə·šā·ḵə·nî
. בְתוֹכָ֑ם
ḇə·ṯō·w·ḵām;
אֲנִ֖י
’ă·nî
I [am]
יְהוָ֥ה
Yah·weh
. אֱלֹהֵיהֶֽם׃
’ĕ·lō·hê·hem.
פ
-