Parallel Verses

Goodspeed New Testament

but we proclaim a Christ who was crucified??n idea that is revolting to Jews and absurd to the heathen,

New American Standard Bible

but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,

King James Version

But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumblingblock, and unto the Greeks foolishness;

Holman Bible

but we preach Christ crucified, a stumbling block to the Jews and foolishness to the Gentiles.

International Standard Version

but we preach the Messiah crucified. He is a stumbling block to Jews and nonsense to gentiles,

A Conservative Version

but we proclaim Christ crucified, truly to Jews a stumbling-block and to Gentiles foolishness.

American Standard Version

but we preach Christ crucified, unto Jews a stumblingblock, and unto Gentiles foolishness;

Amplified

but we preach Christ crucified, [a message which is] to Jews a stumbling block [that provokes their opposition], and to Gentiles foolishness [just utter nonsense],

An Understandable Version

but we [apostles] preach that Christ was crucified [for our sins]. This message is offensive to Jews and foolishness to [unconverted] Gentiles.

Anderson New Testament

but we preach Christ crucified; to the Jews, indeed, a stumbling-block, and to the Greeks, foolishness:

Bible in Basic English

But we give the good news of Christ on the cross, a hard thing to the Jews, and a foolish thing to the Gentiles;

Common New Testament

but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block and to Gentiles foolishness,

Daniel Mace New Testament

we preach Christ crucified, an obstacle to the Jews indeed, and to the Gentiles foolishness: but to those who believe,

Darby Translation

but we preach Christ crucified, to Jews an offence, and to nations foolishness;

Godbey New Testament

but we preach Christ having been crucified, to the Jews indeed a stumbling block, and to the Gentiles foolishness;

John Wesley New Testament

to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness:

Julia Smith Translation

And we proclaim Christ crucified, to the Jews truly a stumbling-block, and to the Greeks foolishness;

King James 2000

But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness;

Lexham Expanded Bible

but we preach Christ crucified, to the Jews a cause for stumbling, but to the Gentiles foolishness,

Modern King James verseion

but we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling block, and to the Greeks foolishness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But we preach Christ crucified: unto the Jews, an occasion of falling; and unto the Greeks, foolishness.

Moffatt New Testament

but our message is Christ the crucified ??a stumbling-block to the Jews, 'sheer folly' to the Gentiles,

Montgomery New Testament

but we come preaching a crucified Messiah??o Jews a stumbling-block, to Greeks foolishness,

NET Bible

but we preach about a crucified Christ, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles.

New Heart English Bible

but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and foolishness to Gentiles,

Noyes New Testament

but we preach Christ crucified, to Jews a stumblingblock, and to gentiles foolishness,

Sawyer New Testament

we preach Christ crucified, to the Jews indeed an offense, and to the gentiles foolishness,

The Emphasized Bible

Whereas, we, proclaim a Christ who hath been crucified, - unto Jews, indeed, an occasion of stumbling, and, unto Gentiles, foolishness;

Thomas Haweis New Testament

but we preach Christ crucified, to the Jews indeed an offence, and to the Greeks folly;

Twentieth Century New Testament

We are proclaiming Christ crucified!-to the Jews an obstacle, to the Gentiles mere folly,

Webster

But we preach Christ crucified, to the Jews a stumbling-block, and to the Greeks foolishness;

Weymouth New Testament

while we proclaim a Christ who has been crucified--to the Jews a stumbling-block, to Gentiles foolishness,

Williams New Testament

we are preaching the Christ who was crucified -- a message that is a trap-stick to the Jews and nonsense to the Greeks,

World English Bible

but we preach Christ crucified; a stumbling block to Jews, and foolishness to Greeks,

Worrell New Testament

but we preach Christ crucified; to the Jews, a stumbling-block, and to the gentiles foolishness;

Worsley New Testament

to the Jews indeed a stumbling-block, and to the Greeks foolishness; but to them that are called,

Youngs Literal Translation

also we -- we preach Christ crucified, to Jews, indeed, a stumbling-block, and to Greeks foolishness,

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

we
ἡμεῖς 
hemeis 
we, us, we ourselves
Usage: 120

κηρύσσω 
Kerusso 
Usage: 49

Χριστός 
christos 
Usage: 557

σταυρόω 
Stauroo 
Usage: 43

unto the Jews
Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

σκάνδαλον 
Skandalon 
Usage: 8

and
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

unto the Greeks
Ἕλλην 
hellen 
Usage: 27

Devotionals

Devotionals about 1 Corinthians 1:23

Images 1 Corinthians 1:23

Prayers for 1 Corinthians 1:23

Context Readings

Christ Crucified, The Power And Wisdom Of God

22 For Jews insist upon miracles, and Greeks demand philosophy, 23 but we proclaim a Christ who was crucified??n idea that is revolting to Jews and absurd to the heathen, 24 but to those whom God has called, whether they are Jews or Greeks, a Christ who is God's power and God's wisdom.


Cross References

1 Corinthians 2:14

A material man will not accept what the Spirit of God offers. It seems mere folly to him, and he cannot understand it, because it takes spiritual insight to see its true value.

Galatians 5:11

And I, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? If that is the case, the cross has ceased to be an obstacle, I suppose!

Luke 2:34

And he gave them his blessing, and said to Mary, the child's mother, "This child is destined to cause the fall and rise of many in Israel, and to be a portent that will be much debated??35 you yourself will be pierced to the heart??nd so the thoughts of many minds will be revealed."

1 Corinthians 2:2

for I resolved, while I was with you, to forget everything but Jesus Christ and his crucifixion.

1 Peter 2:8

and "A stone to stumble over, and a rock to trip them up." They stumble over the message because they will not obey it; that is their destiny.

1 Corinthians 1:18

For to those who are on the way to destruction, the story of the cross is nonsense, but to us who are to be saved, it means all the power of God.

Galatians 3:1

You senseless Galatians! Who has bewitched you, when you had Jesus Christ shown crucified right before your eyes?

Matthew 11:6

And blessed is the man who finds nothing that repels him in me."

Matthew 13:57

And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is treated with honor everywhere except in his native place and at his home."

Luke 24:46-47

and said to them, "The Scriptures said that Christ should suffer as he has done, and rise from the dead on the third day,

John 6:53-66

Then Jesus said to them, "I tell you, if you do not eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no self-existent life.

Acts 7:32-35

'I am the God of your forefathers, the God of Abraham, Isaac, and Jacob.' Moses was terrified and did not dare to look at it.

Acts 10:39-43

We are witnesses of everything that he did in the country of the Jews and in Jerusalem. Yet they put him upon a cross and killed him.

Romans 9:32-33

And why? Because they did not seek it through faith, but through doing certain things. They stumbled over that stone that makes people stumble,

1 Corinthians 1:28

and it was what the world calls low and insignificant and unreal that God chose to nullify its realities,

2 Corinthians 4:5

For it is not myself but Christ Jesus that I am proclaiming as Lord; I am only a slave of yours for Jesus' sake.

Galatians 6:14

But I never want to boast of anything but the cross of our Lord Jesus Christ, on which the world has been crucified to me and I have been to the world.

Ephesians 3:8

To me, the very least of all his people, this favor has been given, of preaching to the heathen the inexhaustible wealth of the Christ,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain