1 Be imitators of me, just as I also am of Christ.
1 Be ye followers of me, even as I also am of Christ.
1 Imitate me, as I do the Messiah.
1 Pattern yourselves after me [follow my example], as I imitate and follow Christ (the Messiah).
2 Now I praise you because you remember me in everything and hold firmly to the traditions, just as I delivered them to you.
2 Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
2 I praise you for remembering everything I told you and for holding to the traditions that I passed on to you.
2 I appreciate and commend you because you always remember me in everything and keep firm possession of the traditions (the substance of my instructions), just as I have [verbally] passed them on to you.
3 But I want you to understand that Christ is the head of every man, and the man is the head of a woman, and God is the head of Christ.
3 But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
3 Now I want you to realize that the Messiah is the head of every man, and man is the head of the woman, and God is the head of the Messiah.
3 But I want you to know and realize that Christ is the Head of every man, the head of a woman is her husband, and the Head of Christ is God.
4 Every man who has something on his head while praying or prophesying disgraces his head.
4 Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoureth his head.
4 Every man who prays or prophesies with something on his head dishonors his head,
4 Any man who prays or prophesies (teaches, refutes, reproves, admonishes, and comforts) with his head covered dishonors his Head (Christ).
5 But every woman who has her head uncovered while praying or prophesying disgraces her head, for she is one and the same as the woman whose head is shaved.
5 But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.
5 and every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, which is the same as having her head shaved.
5 And any woman who [publicly] prays or prophesies (teaches, refutes, reproves, admonishes, or comforts) when she is bareheaded dishonors her head (her husband); it is the same as [if her head were] shaved.
6 For if a woman does not cover her head, let her also have her hair cut off; but if it is disgraceful for a woman to have her hair cut off or her head shaved, let her cover her head.
6 For if the woman be not covered, let her also be shorn: but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
6 So if a woman does not cover her head, she should cut off her hair. If it is a disgrace for a woman to cut off her hair or shave her head, let her cover her own head.
6 For if a woman will not wear [a head] covering, then she should cut off her hair too; but if it is disgraceful for a woman to have her head shorn or shaven, let her cover [her head].
7 For a man ought not to have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.
7 For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
7 A man should not cover his head, because he exists as God's image and glory. But the woman is man's glory.
7 For a man ought not to wear anything on his head [in church], for he is the image and [reflected] glory of God [ his function of government reflects the majesty of the divine Rule]; but woman is [the expression of] man's glory (majesty, preeminence).
8 For man does not originate from woman, but woman from man;
8 For the man is not of the woman; but the woman of the man.
8 For man did not come from woman, but woman from man;
8 For man was not [created] from woman, but woman from man;
9 for indeed man was not created for the woman's sake, but woman for the man's sake.
9 Neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
9 and man was not created for woman, but woman for man.
9 Neither was man created on account of or for the benefit of woman, but woman on account of and for the benefit of man.
10 Therefore the woman ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
10 For this cause ought the woman to have power on her head because of the angels.
10 This is why a woman should have authority over her own head: because of the angels.
10 Therefore she should [be subject to his authority and should] have a covering on her head [as a token, a symbol, of her submission to authority, that she may show reverence as do] the angels [and not displease them].
11 However, in the Lord, neither is woman independent of man, nor is man independent of woman.
11 Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.
11 In the Lord, however, woman is not independent of man, nor is man of woman.
11 Nevertheless, in [the plan of] the Lord and from His point of view woman is not apart from and independent of man, nor is man aloof from and independent of woman;
12 For as the woman originates from the man, so also the man has his birth through the woman; and all things originate from God.
12 For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman; but all things of God.
12 For as woman came from man, so man comes through woman. But everything comes from God.
12 For as woman was made from man, even so man is also born of woman; and all [whether male or female go forth] from God [as their Author].
13 Judge for yourselves: is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
13 Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
13 Decide for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
13 Consider for yourselves; is it proper and decent [according to your customs] for a woman to offer prayer to God [publicly] with her head uncovered?
14 Does not even nature itself teach you that if a man has long hair, it is a dishonor to him,
14 Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a shame unto him?
14 Nature itself teaches you neither that it is disgraceful for a man to have long hair
14 Does not the native sense of propriety (experience, common sense, reason) itself teach you that for a man to wear long hair is a dishonor [humiliating and degrading] to him,
15 but if a woman has long hair, it is a glory to her? For her hair is given to her for a covering.
15 But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
15 nor that hair is a woman's glory, since hair is given as a substitute for coverings.
15 But if a woman has long hair, it is her ornament and glory? For her hair is given to her for a covering.
16 But if one is inclined to be contentious, we have no other practice, nor have the churches of God.
16 But if any man seem to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
16 But if anyone wants to argue about this, we do not have any custom like this, nor do any of God's churches.
16 Now if anyone is disposed to be argumentative and contentious about this, we hold to and recognize no other custom [in worship] than this, nor do the churches of God generally.
17 But in giving this instruction, I do not praise you, because you come together not for the better but for the worse.
17 Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse.
17 Now I am not praising you in giving you the following instructions. When you gather, it is not for the better but for the worse.
17 But in what I instruct [you] next I do not commend [you], because when you meet together, it is not for the better but for the worse.
18 For, in the first place, when you come together as a church, I hear that divisions exist among you; and in part I believe it.
18 For first of all, when ye come together in the church, I hear that there be divisions among you; and I partly believe it.
18 For in the first place, I hear that when you gather as a church there are divisions among you, and I partly believe it.
18 For in the first place, when you assemble as a congregation, I hear that there are cliques (divisions and factions) among you; and I in part believe it,
19 For there must also be factions among you, so that those who are approved may become evident among you.
19 For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
19 Of course, there must be factions among you to show which of you are genuine!
19 For doubtless there have to be factions or parties among you in order that they who are genuine and of approved fitness may become evident and plainly recognized among you.
20 Therefore when you meet together, it is not to eat the Lord's Supper,
20 When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.
20 When you gather in the same place, it is not to eat the Lord's Supper.
20 So when you gather for your meetings, it is not the supper instituted by the Lord that you eat,
21 for in your eating each one takes his own supper first; and one is hungry and another is drunk.
21 For in eating every one taketh before other his own supper: and one is hungry, and another is drunken.
21 For as you eat, each of you rushes to eat his own supper, and one person goes hungry while another gets drunk.
21 For in eating each one [hurries] to get his own supper first [not waiting for the poor], and one goes hungry while another gets drunk.
22 What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.
22 What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not.
22 You have homes in which to eat and drink, don't you? Or do you despise God's church and humiliate those who have nothing? What should I say to you? Should I praise you? I will not praise you for this!
22 What! Do you have no houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and mean to show contempt for it, while you humiliate those who are poor (have no homes and have brought no food)? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, [most certainly] I will not!
23 For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread;
23 For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
23 For I received from the Lord what I also passed on to you how the Lord Jesus, on the night he was betrayed, took a loaf of bread,
23 For I received from the Lord Himself that which I passed on to you [it was given to me personally], that the Lord Jesus on the night when He was treacherously delivered up and while His betrayal was in progress took bread,
24 and when He had given thanks, He broke it and said, "This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me."
24 And when he had given thanks, he brake it, and said, Take, eat: this is my body, which is broken for you: this do in remembrance of me.
24 gave thanks for it, and broke it in pieces, saying, "This is my body that is for you. Keep doing this in memory of me."
24 And when He had given thanks, He broke [it] and said, Take, eat. This is My body, which is broken for you. Do this to call Me [affectionately] to remembrance.
25 In the same way He took the cup also after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me."
25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, This cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.
25 He did the same with the cup after the supper, saying, "This cup is the new covenant in my blood. As often as you drink from it, keep doing this in memory of me."
25 Similarly when supper was ended, He took the cup also, saying, This cup is the new covenant [ratified and established] in My blood. Do this, as often as you drink [it], to call Me [affectionately] to remembrance.
26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord's death until He comes.
26 For as often as ye eat this bread, and drink this cup, ye do shew the Lord's death till he come.
26 For as often as you eat this bread and drink from this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
26 For every time you eat this bread and drink this cup, you are representing and signifying and proclaiming the fact of the Lord's death until He comes [again].
27 Therefore whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
27 Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.
27 Therefore, whoever eats the bread or drinks from the cup in an unworthy manner will be held responsible for the Lord's body and blood.
27 So then whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in a way that is unworthy [of Him] will be guilty of [profaning and sinning against] the body and blood of the Lord.
28 But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup.
28 But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
28 A person must examine himself and then eat the bread and drink from the cup,
28 Let a man [thoroughly] examine himself, and [only when he has done] so should he eat of the bread and drink of the cup.
29 For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body rightly.
29 For he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the Lord's body.
29 because whoever eats and drinks without recognizing the body, eats and drinks judgment on himself.
29 For anyone who eats and drinks without discriminating and recognizing with due appreciation that [it is Christ's] body, eats and drinks a sentence (a verdict of judgment) upon himself.
30 For this reason many among you are weak and sick, and a number sleep.
30 For this cause many are weak and sickly among you, and many sleep.
30 That's why so many of you are weak and sick and a considerable number are dying.
30 That [careless and unworthy participation] is the reason many of you are weak and sickly, and quite enough of you have fallen into the sleep of death.
31 But if we judged ourselves rightly, we would not be judged.
31 For if we would judge ourselves, we should not be judged.
31 But if we judged ourselves correctly, we would not be judged.
31 For if we searchingly examined ourselves [detecting our shortcomings and recognizing our own condition], we should not be judged and penalty decreed [by the divine judgment].
32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord so that we will not be condemned along with the world.
32 But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.
32 Now, while we are being judged by the Lord, we are being disciplined so we won't be condemned along with the world.
32 But when we [fall short and] are judged by the Lord, we are disciplined and chastened, so that we may not [finally] be condemned [to eternal punishment along] with the world.
33 So then, my brethren, when you come together to eat, wait for one another.
33 Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another.
33 Therefore, my brothers, when you gather to eat, wait for each other.
33 So then, my brothers, when you gather together to eat [the Lord's Supper], wait for one another.
34 If anyone is hungry, let him eat at home, so that you will not come together for judgment The remaining matters I will arrange when I come.
34 And if any man hunger, let him eat at home; that ye come not together unto condemnation. And the rest will I set in order when I come.
34 If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you gather it may not bring judgment on you. And when I come I will give instructions concerning the other matters.
34 If anyone is hungry, let him eat at home, lest you come together to bring judgment [on yourselves]. About the other matters, I will give you directions [personally] when I come.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org