Parallel Verses

New American Standard Bible

Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.

King James Version

But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.

Holman Bible

But if the unbeliever leaves, let him leave. A brother or a sister is not bound in such cases. God has called you to live in peace.

International Standard Version

But if the unbelieving partner leaves, let him go. In such cases the brother or sister is not under obligation. God has called you to live in peace.

A Conservative Version

But if the unbeliever separates, he shall separate. The brother or the sister has not been bound in such things. And God has called us to peace.

American Standard Version

Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such cases : but God hath called us in peace.

Amplified

But if the unbelieving partner leaves, let him leave. In such cases the [remaining] brother or sister is not [spiritually or morally] bound. But God has called us to peace.

An Understandable Version

Yet if the unbelieving mate separates [from his spouse], let him go. The brother or sister is not obligated [to continue the marriage] under such circumstances. For God has called you [believers] to live in peace.

Anderson New Testament

But if the unbelieving depart, let him depart; the brother or sister is not bound in such cases. But God has called us to live in peace.

Bible in Basic English

But if the one who is not a Christian has a desire to go away, let it be so: the brother or the sister in such a position is not forced to do one thing or the other: but it is God's pleasure that we may be at peace with one another.

Common New Testament

But if the unbelieving partner leaves, let him do so; in such a case the brother or sister is not bound. For God has called us to peace.

Daniel Mace New Testament

but if the infidel will separate, let him go: a brother or a sister is not inslaved in such cases. but God has called us to peace; for how do you know,

Darby Translation

But if the unbeliever go away, let them go away; a brother or a sister is not bound in such cases, but God has called us in peace.

Godbey New Testament

But if the unbeliever departs, let him or her depart; the brother or the sister has not been enslaved in such things. God has called you in peace.

Goodspeed New Testament

But if the one who is not a believer wishes to separate, let the separation take place. In such cases the brother or sister is not a slave; God has called you to live in peace.

John Wesley New Testament

But if the unbeliever will depart, let him depart: a brother or a sister is not inslaved in such cases: but God hath called us to peace.

Julia Smith Translation

And if the unbelieving is separated, let him be separated. A brother or a sister has not been reduced to slavery in such things as these: and God has called us in peace.

King James 2000

But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God has called us to peace.

Lexham Expanded Bible

But if the unbeliever leaves, let him leave. The brother or the sister is not bound in such [cases]. But God has called us in peace.

Modern King James verseion

But if the unbelieving one separates, let him be separated. A brother or a sister is not in bondage in such cases, but God has called us in peace.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But and if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not in subjection to such. God hath called us in peace.

Moffatt New Testament

(Should the unbelieving partner be determined to separate, however, separation let it be; in such cases the Christian brother or sister is not tied to marriage.) It is to a life of peace that God has called us.

Montgomery New Testament

But if the unbelieving partner be determined to leave, separation let it be. In such cases the believing husband or wife is not under bondage. But it is into peace that God has called us.

NET Bible

But if the unbeliever wants a divorce, let it take place. In these circumstances the brother or sister is not bound. God has called you in peace.

New Heart English Bible

Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace.

Noyes New Testament

But if the unbelieving separateth himself, let him separate himself; a brother or a sister is not under bondage in such cases. But God hath called you to be in peace.

Sawyer New Testament

But if the unbelieving companion departs, let him depart; the brother or the sister is not bound in such cases; but God has called us to peace.

The Emphasized Bible

But, if, the unbelieving, departeth, let him depart: the brother or the sister hath not come into bondage, in such cases, but, in peace, hath God called us.

Thomas Haweis New Testament

But if the unbelieving person depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in these cases, but God hath called us unto peace.

Twentieth Century New Testament

However, if the unbeliever wishes to be separated, let him be so. Under such circumstances neither the Brother nor the Sister is bound; God has called you to live in peace.

Webster

But if the unbelieving departeth, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases; but God hath called us to peace.

Weymouth New Testament

If, however, the unbeliever is determined to leave, let him or her do so. Under such circumstances the Christian man or woman is no slave; God has called us to live lives of peace.

Williams New Testament

But if the unbelieving consort actually leaves, let the separation stand. In such cases the Christian husband or wife is not morally bound; God has called us to live in peace.

World English Bible

Yet if the unbeliever departs, let there be separation. The brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us in peace.

Worrell New Testament

But, if the unbelieving departs, let him depart. The brother or the sister has not come into bondage in such cases; but God hath called us in peace.

Worsley New Testament

But if the unbeliever depart, let them depart; a brother or a sister is not bound in such cases.

Youngs Literal Translation

And, if the unbelieving doth separate himself -- let him separate himself: the brother or the sister is not under servitude in such cases, and in peace hath God called us;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

if
εἰ 
Ei 
if, whether, that, not tr,
Usage: 218

ἄπιστος 
Apistos 
Usage: 17

χωρίζω 
Chorizo 
Usage: 11

χωρίζω 
Chorizo 
Usage: 11

G80
ἀδελφός 
Adelphos 
Usage: 302

or
ἤ 
or, than, either, or else, nor, not tr,
Usage: 199

a sister
G79
ἀδελφή 
Adelphe 
Usage: 18

is
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

not
οὐ 
Ou 
not, no, cannot ,
Usage: 1032

δουλόω 
Douloo 
Usage: 8

in
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

τοιοῦτος 
Toioutos 
Usage: 51

cases but
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

God
θεός 
theos 
Usage: 1151

καλέω 
Kaleo 
call, bid, be so named, named ,
Usage: 106

us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

to
ἐν 
En 
in, by, with, among, at, on, through,
Usage: 2128

Devotionals

Devotionals about 1 Corinthians 7:15

References

Fausets

Hastings

Morish

Watsons

Images 1 Corinthians 7:15

Context Readings

About Married People

14 For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy. 15 Yet if the unbelieving one leaves, let him leave; the brother or the sister is not under bondage in such cases, but God has called us to peace. 16 For how do you know, O wife, whether you will save your husband? Or how do you know, O husband, whether you will save your wife?



Cross References

Romans 14:19

So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.

1 Corinthians 14:33

for God is not a God of confusion but of peace, as in all the churches of the saints.

Matthew 12:50

For whoever does the will of My Father who is in heaven, he is My brother and sister and mother.”

Romans 12:18

If possible, so far as it depends on you, be at peace with all men.

2 Corinthians 13:11

Finally, brethren, rejoice, be made complete, be comforted, be like-minded, live in peace; and the God of love and peace will be with you.

Galatians 5:22

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,

Hebrews 12:14

Pursue peace with all men, and the sanctification without which no one will see the Lord.

James 2:15

If a brother or sister is without clothing and in need of daily food,

James 3:17-18

But the wisdom from above is first pure, then peaceable, gentle, reasonable, full of mercy and good fruits, unwavering, without hypocrisy.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain