Parallel Verses
International Standard Version
Therefore, if food that I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, in order to keep my brother from stumbling.
New American Standard Bible
Therefore,
King James Version
Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
Holman Bible
Therefore, if food causes my brother to fall, I will never again eat meat,
A Conservative Version
Therefore if food causes my brother to stumble, I will no, not eat meat into the age, so that I may not cause my brother to stumble.
American Standard Version
Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh for evermore, that I cause not my brother to stumble.
Amplified
Therefore, if [my eating a certain] food causes my brother to stumble (sin), I will not eat [such] meat ever again, so that I will not cause my brother to stumble.
An Understandable Version
Therefore, if [eating certain] foods causes my brother to fall away [from God], I will never eat meat again, so I do not cause my brother to fall away.
Anderson New Testament
For which reason, if meat cause my brother to fall, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
Bible in Basic English
For this reason, if food is a cause of trouble to my brother, I will give up taking meat for ever, so that I may not be a cause of trouble to my brother.
Common New Testament
Therefore, if food causes my brother to fall, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to fall.
Daniel Mace New Testament
wherefore if my eating makes my brother offend, I will never eat flesh rather than make my brother offend.
Darby Translation
Wherefore if meat be a fall-trap to my brother, I will eat no flesh for ever, that I may not be a fall-trap to my brother.
Godbey New Testament
If indeed meat causes my brother to stumble, I never eat any more meat, in order that I may not lay a stumblingblock in the way of my brother.
Goodspeed New Testament
Therefore, if what I eat makes my brother fall, I will never eat meat again, rather than make my brother fall.
John Wesley New Testament
Wherefore if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
Julia Smith Translation
Wherefore, if food offend my brother, I will eat no flesh forever, lest I shall offend my brother.
King James 2000
Therefore, if food makes my brother to stumble, I will eat no meat while the world stands, lest I make my brother to stumble.
Lexham Expanded Bible
Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat {forever}, in order that I may not cause my brother to sin.
Modern King James verseion
Therefore, if food offends my brother, I will eat no flesh forever, that I do not offend my brother.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Wherefore if meat hurt my brother, I will eat no flesh while the world standeth, because I will not hurt my brother.
Moffatt New Testament
Therefore if food is any hindrance to my brother's welfare, sooner than injure him I will never eat flesh as long as I live, never!
Montgomery New Testament
Therefore, if what I eat makes my brother to stumble, I will never eat meat again, lest I make my brother to stumble.
NET Bible
For this reason, if food causes my brother or sister to sin, I will never eat meat again, so that I may not cause one of them to sin.
New Heart English Bible
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I do not cause my brother to stumble.
Noyes New Testament
Wherefore, if food cause my brother to fall, I will eat no flesh for ever, lest I cause my brother to fall. Am I not free?
Sawyer New Testament
Wherefore, if food offends my brother, I will eat no meat forever, that I may not offend my brother.
The Emphasized Bible
Therefore, if food is an occasion of stumbling unto my brother, in nowise will I eat flesh unto the age that abideth, - that, I may not occasion, my brother, to stumble.
Thomas Haweis New Testament
Wherefore if meat give occasion of offence to my brother, I will in no wise eat meat for ever, that I give no cause of offence to my brother.
Twentieth Century New Testament
Therefore, if what I eat makes my Brother fall, rather than make my Brother fall, I will never eat meat again.
Webster
Wherefore, if food maketh my brother to fall into sin, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to fall into sin.
Weymouth New Testament
Therefore if what I eat causes my brother to fall, never again to the end of my days will I touch any kind of animal food, for fear I should cause my brother to fall.
Williams New Testament
So then, if food can make my brother fall, I will never, no, never, eat meat again, in order to keep my brother from falling.
World English Bible
Therefore, if food causes my brother to stumble, I will eat no meat forevermore, that I don't cause my brother to stumble.
Worrell New Testament
Wherefore, if food causes my brother to stumble, I will in no wise eat flesh forevermore; that I cause not my brother to stumble.
Worsley New Testament
wherefore if meat make my brother to offend, I will never eat flesh while I breathe, least I make my brother to offend.
Youngs Literal Translation
wherefore, if victuals cause my brother to stumble, I may eat no flesh -- to the age -- that my brother I may not cause to stumble.
Themes
Abstinence » Total abstinence » Strong Drink » Brotherly love demands
Brotherhood of man » To regard all men as brothers » Demands self-sacrifice
Evil » Appearance of, to be avoided
Evil » Instances of » Paul, in refusing to eat what had been offered to idols
Offence » Saints should » Use self-denial rather than occasion
Social duties » Total abstinence from strong drink » Brotherly love demands
Social life » Social duties to regard all men as brothers » Demands self-sacrifice
Stumbling » Figurative » Stumbling-block
Topics
Interlinear
Mou
μοῦ
Mou
Usage: 313
Adelphos
ἀδελφός
Adelphos
Usage: 302
me
me
References
Hastings
Word Count of 37 Translations in 1 Corinthians 8:13
Verse Info
Context Readings
Concerning Food Sacrificed To Idols
12 When you sin against your brothers in this way and wound their weak consciences, you are sinning against the Messiah. 13 Therefore, if food that I eat causes my brother to stumble, I will never eat meat again, in order to keep my brother from stumbling.
Cross References
Romans 14:21
The right thing to do is to avoid eating meat, drinking wine, or doing anything else that makes your brother stumble, upset, or weak.
2 Corinthians 11:29
Who is weak without me being weak, too? Who is caused to stumble without me becoming indignant?
1 Corinthians 6:12
Everything is permissible for me, but not everything is helpful. Everything is permissible for me, but I will not allow anything to control me.
1 Corinthians 9:12
If others enjoy this right over you, don't we have a stronger claim? But we did not use this right. On the contrary, we tolerate everything in order not to put an obstacle in the way of the gospel of the Messiah.
1 Corinthians 9:19-23
Although I am free from everyone's expectations, I have made myself a servant to all of them to win more people.
1 Corinthians 10:33-1
just as I myself try to please everybody in every way. I don't look out for my own benefit, but rather for the benefit of many people, so that they might be saved.
1 Corinthians 13:5
and she is never rude; she never thinks just of herself or ever gets annoyed. She never is resentful;
2 Corinthians 6:3
We do not put an obstacle in anyone's way. Otherwise, fault may be found with our ministry.
2 Timothy 3:8-9
Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these men oppose the truth. They are depraved in mind and their faith is a counterfeit.