1 Kings 15



The Reign Of Abijam In Judah

1 Now in the eighteenth year of King Jeroboam, the son of Nebat, Abijam became king over Judah.

1 Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.

1 In the eighteenth year of [Israel's] King Jeroboam son of Nebat, Abijam became king over Judah;

1 Abijah reigned over Judah starting in the eighteenth year of Nebat's son Jeroboam's reign.

1 In the eighteenth year of King Jeroboam son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.

2 He reigned three years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

2 Three years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

2 he reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah daughter of Abishalom.

2 He reigned for three years in Jerusalem. His mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.

2 He reigned three years in Jerusalem. His mother was Maacah (Micaiah) daughter [granddaughter] of Abishalom (Absalom).

3 He walked in all the sins of his father which he had committed before him; and his heart was not wholly devoted to the LORD his God, like the heart of his father David.

3 And he walked in all the sins of his father, which he had done before him: and his heart was not perfect with the LORD his God, as the heart of David his father.

3 Abijam walked in all the sins his father had done before him, and he was not completely devoted to the Lord his God as his ancestor David had been.

3 He practiced the same sins that his father committed before he was born. Unlike his ancestor David, his heart never became devoted to the LORD his God.

3 He walked in all the sins of his father [Rehoboam] before him; and his heart was not blameless with the Lord his God, as the heart of David his father [forefather].

4 But for David's sake the LORD his God gave him a lamp in Jerusalem, to raise up his son after him and to establish Jerusalem;

4 Nevertheless for David's sake did the LORD his God give him a lamp in Jerusalem, to set up his son after him, and to establish Jerusalem:

4 But because of David, the Lord his God gave him a lamp in Jerusalem to raise up his son after him and to establish Jerusalem

4 Nevertheless, for the sake of David, the LORD his God maintained a lamp for David in Jerusalem by raising up his son after him so that Jerusalem would be established,

4 Nevertheless, for David's sake the Lord his God gave him a lamp in Jerusalem, setting up his son after him and establishing Jerusalem,

5 because David did what was right in the sight of the LORD, and had not turned aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the case of Uriah the Hittite.

5 Because David did that which was right in the eyes of the LORD, and turned not aside from any thing that he commanded him all the days of his life, save only in the matter of Uriah the Hittite.

5 because David did what was right in the Lord's eyes, and he did not turn aside from anything He had commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.

5 because David had practiced what the LORD considered to be right. He never avoided anything that the LORD had commanded him during his entire lifetime, except for the case of Uriah the Hittite.

5 Because David did what was right in the eyes of the Lord and turned not aside from anything that He commanded him all the days of his life, except in the matter of Uriah the Hittite.

6 There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.

6 And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.

6 There had been war between Rehoboam and Jeroboam all the days of Rehoboam's life.

6 There was continual military conflict between Rehoboam and Jeroboam throughout his entire lifetime.

6 There was war between [Abijam's father] Rehoboam and Jeroboam all the days of [Rehoboam's] life.

7 Now the rest of the acts of Abijam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

7 Now the rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

7 The rest of the events of Abijam's [reign], along with all his accomplishments, are written about in the Historical Record of Judah's Kings. There was also war between Abijam and Jeroboam.

7 The rest of Abijah's accomplishments, including everything he undertook, are written in the Chronicles of the Kings of Judah, are they not? And a state of war continued to exist between Abijah and Jeroboam.

7 The rest of the acts of Abijam, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? And there was war between Abijam and Jeroboam.

8 And Abijam slept with his fathers and they buried him in the city of David; and Asa his son became king in his place.

8 And Abijam slept with his fathers; and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead.

8 Abijam rested with his fathers and was buried in the city of David. His son Asa became king in his place.

8 Eventually, Abijah died, as did his ancestors, and he was buried in the City of David. His son Asa succeeded him as king.

8 Abijam slept with his fathers and they buried him in the City of David. Asa his son reigned in his stead.

The Reign Of Asa In Judah

9 So in the twentieth year of Jeroboam the king of Israel, Asa began to reign as king of Judah.

9 And in the twentieth year of Jeroboam king of Israel reigned Asa over Judah.

9 In the twentieth year of Israel's King Jeroboam, Asa became king of Judah;

9 Asa began to reign as Judah's king during the twentieth year of the reign of Jeroboam as king over Israel.

9 In the twentieth year of Jeroboam king of Israel, Asa began to reign over Judah.

10 He reigned forty-one years in Jerusalem; and his mother's name was Maacah the daughter of Abishalom.

10 And forty and one years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Maachah, the daughter of Abishalom.

10 he reigned 41 years in Jerusalem. His grandmother's name was Maacah daughter of Abishalom.

10 He reigned 41 years in Jerusalem. His mother's name was Maacah, the daughter of Abishalom.

10 Forty-one years he reigned in Jerusalem. His mother was [also named] Maacah (Micaiah) daughter of Abishalom (Absalom).

11 Asa did what was right in the sight of the LORD, like David his father.

11 And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.

11 Asa did what was right in the Lord's eyes, as his ancestor David had done.

11 Asa practiced what the LORD considered to be right, just like his ancestor David.

11 And Asa did right in the eyes of the Lord, as did David his father [forefather].

12 He also put away the male cult prostitutes from the land and removed all the idols which his fathers had made.

12 And he took away the sodomites out of the land, and removed all the idols that his fathers had made.

12 He banished the male shrine prostitutes from the land and removed all of the idols that his fathers had made.

12 He also removed the male cult prostitutes from the land and destroyed all the idols that his ancestors had made.

12 He put away the sodomites (male cult prostitutes) out of the land and removed all the idols that his fathers [Solomon, Rehoboam, and Abijam] had made or promoted.

13 He also removed Maacah his mother from being queen mother, because she had made a horrid image as an Asherah; and Asa cut down her horrid image and burned it at the brook Kidron.

13 And also Maachah his mother, even her he removed from being queen, because she had made an idol in a grove; and Asa destroyed her idol, and burnt it by the brook Kidron.

13 He also removed his grandmother Maacah from being queen mother because she had made an obscene image of Asherah. Asa chopped down her obscene image and burned it in the Kidron Valley.

13 He removed his mother Maacah from her position as Queen Mother because she had made a detestable image dedicated to Asherah. Asa cut down his mother's idol, crushed it, and burned it at the Kidron Brook.

13 Also Maacah his mother he removed from being queen mother, because she had an image made for [the goddess] Asherah. Asa destroyed her image, burning it by the brook Kidron.

14 But the high places were not taken away; nevertheless the heart of Asa was wholly devoted to the LORD all his days.

14 But the high places were not removed: nevertheless Asa's heart was perfect with the LORD all his days.

14 The high places were not taken away; but Asa's heart was completely with the Lord his entire life.

14 Nevertheless, the high places were not removed, even though Asa's heart was blameless toward the LORD all of his life.

14 But the high places were not removed. Yet Asa's heart was blameless with the Lord all his days.

15 He brought into the house of the LORD the dedicated things of his father and his own dedicated things: silver and gold and utensils.

15 And he brought in the things which his father had dedicated, and the things which himself had dedicated, into the house of the LORD, silver, and gold, and vessels.

15 He brought his father's consecrated gifts and his own consecrated gifts into the Lord's temple: silver, gold, and utensils.

15 Asa brought into the LORD's Temple the things that his father had dedicated, as well as his own dedicated gifts such as silver, gold, and temple service implements.

15 He brought the things which his father had dedicated and the things which he himself had dedicated into the house of the Lord -- "silver, gold, and vessels.

King Asa's War With King Baasha

16 Now there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

16 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

16 There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.

16 A state of continual military unrest existed between Asa and King Baasha of Israel throughout their lifetimes.

16 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

17 Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.

17 And Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any to go out or come in to Asa king of Judah.

17 Israel's King Baasha went to war against Judah. He built Ramah in order to deny anyone access to Judah's King Asa.

17 King Baasha of Israel invaded Judah and interdicted Ramah by building fortifications around it so no one could enter or leave to join King Asa of Judah.

17 Baasha king of Israel went up against Judah and built up Ramah, that he might allow no one to go out or come in to Asa king of Judah.

18 Then Asa took all the silver and the gold which were left in the treasuries of the house of the LORD and the treasuries of the king's house, and delivered them into the hand of his servants And King Asa sent them to Ben-hadad the son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Aram, who lived in Damascus, saying,

18 Then Asa took all the silver and the gold that were left in the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king's house, and delivered them into the hand of his servants: and king Asa sent them to Benhadad, the son of Tabrimon, the son of Hezion, king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,

18 So Asa withdrew all the silver and gold that remained in the treasuries of the Lord's temple and the treasuries of the royal palace and put it into the hands of his servants. Then King Asa sent them to Ben-hadad son of Tabrimmon son of Hezion king of Aram who lived in Damascus, saying,

18 But Asa removed all the silver and gold from the treasuries of the Lord's Temple and from his royal palace, placed them into the care of some servants, and then sent them to Tabrimmon's son King Ben-hadad of Aram, the grandson of Hezion, who lived in Damascus.

18 Then Asa took all the silver and gold left in the treasuries of the house of the Lord and of the king's house and delivered them into the hands of his servants. And King Asa sent them to Ben-hadad son of Tabrimmon, the son of Hezion, king of Syria, who dwelt at Damascus, saying,

19 "Let there be a treaty between you and me, as between my father and your father. Behold, I have sent you a present of silver and gold; go, break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."

19 There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I have sent unto thee a present of silver and gold; come and break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

19 "There is a treaty between me and you, between my father and your father. Look, I have sent you a gift of silver and gold. Go and break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me."

19 "Let's make a treaty between you and me," he said, "just like the one between my father and your father. Notice that I've sent you silver and gold to break your treaty with King Baasha of Israel, so he'll retreat from his attack on me."

19 Let there be a league between me and you, as was between my father and your father. Behold, I am sending you a present of silver and gold; go, break your league with Baasha king of Israel, that he may withdraw from me.

20 So Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and conquered Ijon, Dan, Abel-beth-maacah and all Chinneroth, besides all the land of Naphtali.

20 So Benhadad hearkened unto king Asa, and sent the captains of the hosts which he had against the cities of Israel, and smote Ijon, and Dan, and Abelbethmaachah, and all Cinneroth, with all the land of Naphtali.

20 Ben-hadad listened to King Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel. He attacked Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, all Chinneroth, and the whole land of Naphtali.

20 So King Ben-hadad did just what King Asa had asked: he sent his commanding officers to attack the cities of Israel, conquering Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, all of Chinneroth, and the territory of Naphtali.

20 So Ben-hadad hearkened to king Asa and sent the commanders of his armies against the cities of Israel, and smote Ijon, Dan, Abel-beth-maacah, and all Chinneroth, with all the land of Naphtali.

21 When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and remained in Tirzah.

21 And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building of Ramah, and dwelt in Tirzah.

21 When Baasha heard [about it], he quit building Ramah and stayed in Tirzah.

21 When Baasha learned of this, he stopped fortifying Ramah and remained in Tirzah,

21 When Baasha heard of it, he quit building up Ramah and dwelt in Tirzah.

22 Then King Asa made a proclamation to all Judah--none was exempt--and they carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had built. And King Asa built with them Geba of Benjamin and Mizpah.

22 Then king Asa made a proclamation throughout all Judah; none was exempted: and they took away the stones of Ramah, and the timber thereof, wherewith Baasha had builded; and king Asa built with them Geba of Benjamin, and Mizpah.

22 Then King Asa gave a command to everyone without exception in Judah, and they carried away the stones of Ramah and the timbers Baasha had built it with. Then King Asa built Geba of Benjamin and Mizpah with them.

22 so King Asa published a proclamation throughout Judah (no one was left out) and they carried away the stones and timber with which Baasha had been fortifying Judah. King Asa used them to fortify Geba in Benjamin and Mizpah.

22 Then King Asa made a proclamation to all Judah -- "none was exempted. They carried away the stones of Ramah and its timber with which Baasha had been building. And King Asa built up with them Geba of Benjamin, and also Mizpah.

23 Now the rest of all the acts of Asa and all his might and all that he did and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.

23 The rest of all the acts of Asa, and all his might, and all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? Nevertheless in the time of his old age he was diseased in his feet.

23 The rest of all the events of Asa's [reign], along with all his might, all his accomplishments, and the cities he built, are written about in the Historical Record of Judah's Kings. But in his old age he developed a disease in his feet.

23 The rest of Asa's accomplishments, his strength, everything that he undertook, and the cities that he fortified are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah, are they not? However, as he approached old age, he became diseased in his feet.

23 The rest of all the acts of Asa, all his might, all that he did, and the cities which he built, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.

24 And Asa slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoshaphat his son reigned in his place.

24 And Asa slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoshaphat his son reigned in his stead.

24 Then Asa rested with his fathers and was buried in the city of his forefather David. His son Jehoshaphat became king in his place.

24 Then Asa died, as had his ancestors, and he was buried with his ancestors in the City of David, his ancestor. His son Jehoshaphat reigned in his place.

24 Asa slept with his fathers and was buried with them in the city of David his father. Jehoshaphat his son reigned in his stead.

The Reign Of Nadab In Israel

25 Now Nadab the son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Asa king of Judah, and he reigned over Israel two years.

25 And Nadab the son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned over Israel two years.

25 Nadab son of Jeroboam became king over Israel in the second year of Judah's King Asa; he reigned over Israel two years.

25 Jeroboam's son Nadab became king over Israel during the second year of the reign of King Asa over Judah. He reigned over Israel for two years,

25 Nadab son of Jeroboam began to reign over Israel in the second year of Asa king of Judah, and reigned two years.

26 He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father and in his sin which he made Israel sin.

26 And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of his father, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

26 Nadab did what was evil in the Lord's sight and followed the example of his father and the sin he had caused Israel to commit.

26 practicing what the LORD considered to be evil, living the way his father did, committing sins, and leading Israel to sin.

26 He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of his father and in his sin, with which he made Israel sin.

27 Then Baasha the son of Ahijah of the house of Issachar conspired against him, and Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.

27 And Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.

27 Then Baasha son of Ahijah of the house of Issachar conspired against Nadab, and Baasha struck him down at Gibbethon of the Philistines while Nadab and all Israel were besieging Gibbethon.

27 So Ahijah's son Baasha from the household of Issachar conspired against him and killed Nadab at Gibbethon in Philistia while Nadab and all of Israel were attacking Gibbethon.

27 Baasha son of Ahijah of the house of Issachar conspired against Nadab, and Baasha smote him at Gibbethon, which belonged to the Philistines, for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.

28 So Baasha killed him in the third year of Asa king of Judah and reigned in his place.

28 Even in the third year of Asa king of Judah did Baasha slay him, and reigned in his stead.

28 In the third year of Judah's King Asa, Baasha killed Nadab and reigned in his place.

28 Baasha killed him during the third year of the reign of King Asa of Judah and took Nadab's place as king.

28 In the third year of Asa king of Judah Baasha slew Nadab and reigned in his stead.

Baasha King Of Israel

29 It came about as soon as he was king, he struck down all the household of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam any persons alive, until he had destroyed them, according to the word of the LORD, which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite,

29 And it came to pass, when he reigned, that he smote all the house of Jeroboam; he left not to Jeroboam any that breathed, until he had destroyed him, according unto the saying of the LORD, which he spake by his servant Ahijah the Shilonite:

29 When Baasha became king, he struck down the entire house of Jeroboam. He did not leave Jeroboam anyone alive until he had destroyed his family according to the word of the Lord He had spoken through His servant Ahijah the Shilonite.

29 As soon as he was established as king, he killed everyone in the household of Jeroboam. He left not even one single person alive. He destroyed them completely, just as the LORD had spoken through his servant Ahijah the Shilonite,

29 As soon as he was king, Baasha killed all the household of Jeroboam. He left to [it] not one who breathed, until he had destroyed it, according to the word of the Lord which He spoke by His servant Ahijah the Shilonite -- "

30 and because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, because of his provocation with which he provoked the LORD God of Israel to anger.

30 Because of the sins of Jeroboam which he sinned, and which he made Israel sin, by his provocation wherewith he provoked the LORD God of Israel to anger.

30 This was because of Jeroboam's sins he had committed and had caused Israel to commit in the provocation he had provoked the Lord God of Israel with.

30 because of the sins that Jeroboam had committed, and because he led Israel into sin, provoking the LORD God of Israel to become angry.

30 Because of the sins of Jeroboam which he sinned and by which he made Israel to sin, and because of his provocation of the Lord, the God of Israel, to anger.

31 Now the rest of the acts of Nadab and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

31 Now the rest of the acts of Nadab, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

31 The rest of the events of Nadab's [reign], along with all his accomplishments, are written about in the Historical Record of Israel's Kings.

31 Now the rest of Nadab's accomplishments, including everything he undertook, are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel, are they not?

31 The rest of Nadab's acts, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel?

The Reign Of Baasha In Israel

32 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

32 And there was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

32 There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.

32 Meanwhile, a state of war continued to exist between Asa and Baasha king of Israel, throughout their reigns.

32 There was war between Asa and Baasha king of Israel all their days.

Israel's King Baasha

33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah, and reigned twenty-four years.

33 In the third year of Asa king of Judah began Baasha the son of Ahijah to reign over all Israel in Tirzah, twenty and four years.

33 In the third year of Judah's King Asa, Baasha son of Ahijah became king over all Israel at Tirzah; [he reigned] 24 years.

33 During the third year of the reign of King Asa of Judah, Ahijah's son Baasha became king over all of Israel. He reigned for 24 years at Tirzah.

33 In the third year of Asa king of Judah, Baasha son of Ahijah began his reign of twenty-four years over all Israel in Tirzah.

34 He did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel sin.

34 And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.

34 He did what was evil in the Lord's sight and followed the example of Jeroboam and the sin he had caused Israel to commit.

34 He practiced what the LORD considered to be evil, living like Jeroboam did and leading Israel into sin.

34 He did evil in the sight of the Lord and walked in the way of Jeroboam and in his sin, with which he made Israel sin.



Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org