1 Peter, an apostle of Jesus Christ, To those who reside as aliens, scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, who are chosen
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
1 From: Peter, an apostle of Jesus, the Messiah.
1 Peter, an apostle (a special messenger) of Jesus Christ, [writing] to the elect exiles of the dispersion scattered (sowed) abroad in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 according to the foreknowledge of God the Father, by the sanctifying work of the Spirit, to obey Jesus Christ and be sprinkled with His blood: May grace and peace be yours in the fullest measure.
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
2 To: The exiles of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, the people chosen according to the foreknowledge of God the Father through the sanctifying action of the Spirit to be obedient to Jesus, the Messiah, and to be sprinkled with his blood. May grace and peace be yours in abundance!
2 Who were chosen and foreknown by God the Father and consecrated (sanctified, made holy) by the Spirit to be obedient to Jesus Christ (the Messiah) and to be sprinkled with [His] blood: May grace (spiritual blessing) and peace be given you in increasing abundance [that spiritual peace to be realized in and through Christ, freedom from fears, agitating passions, and moral conflicts].
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His great mercy has caused us to be born again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus, the Messiah! Because of his great mercy he has granted us a new birth, resulting in an immortal hope through the resurrection of Jesus, the Messiah, from the dead
3 Praised (honored, blessed) be the God and Father of our Lord Jesus Christ (the Messiah)! By His boundless mercy we have been born again to an ever-living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 to obtain an inheritance which is imperishable and undefiled and will not fade away, reserved in heaven for you,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
4 and to an inheritance kept in heaven for you that can't be destroyed, corrupted, or changed.
4 [Born anew] into an inheritance which is beyond the reach of change and decay [imperishable], unsullied and unfading, reserved in heaven for you,
5 who are protected by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
5 Through faith you are being protected by God's power for a salvation that is ready to be revealed at the end of this era.
5 Who are being guarded (garrisoned) by God's power through [your] faith [till you fully inherit that final] salvation that is ready to be revealed [for you] in the last time.
6 In this you greatly rejoice, even though now for a little while, if necessary, you have been distressed by various trials,
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
6 You greatly rejoice in this, even though you have to suffer various kinds of trials for a little while,
6 [You should] be exceedingly glad on this account, though now for a little while you may be distressed by trials and suffer temptations,
7 so that the proof of your faith, being more precious than gold which is perishable, even though tested by fire, may be found to result in praise and glory and honor at the revelation of Jesus Christ;
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
7 so that your genuine faith, which is more valuable than gold that perishes when tested by fire, may result in praise, glory, and honor when Jesus, the Messiah, is revealed.
7 So that [the genuineness] of your faith may be tested, [your faith] which is infinitely more precious than the perishable gold which is tested and purified by fire. [This proving of your faith is intended] to redound to [your] praise and glory and honor when Jesus Christ (the Messiah, the Anointed One) is revealed.
8 and though you have not seen Him, you love Him, and though you do not see Him now, but believe in Him, you greatly rejoice with joy inexpressible and full of glory,
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
8 Though you have not seen him, you love him. And even though you do not see him now, you believe in him and rejoice with an indescribable and glorious joy,
8 Without having seen Him, you love Him; though you do not [even] now see Him, you believe in Him and exult and thrill with inexpressible and glorious (triumphant, heavenly) joy.
9 obtaining as the outcome of your faith the salvation of your souls.
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
9 because you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
9 [At the same time] you receive the result (outcome, consummation) of your faith, the salvation of your souls.
10 As to this salvation, the prophets who prophesied of the grace that would come to you made careful searches and inquiries,
10 Of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
10 Even the prophets, who prophesied about the grace that was to be yours, carefully researched and investigated this salvation.
10 The prophets, who prophesied of the grace (divine blessing) which was intended for you, searched and inquired earnestly about this salvation.
11 seeking to know what person or time the Spirit of Christ within them was indicating as He predicted the sufferings of Christ and the glories to follow.
11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
11 They tried to find out what era or specific time the Spirit of the Messiah in them kept referring to when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.
11 They sought [to find out] to whom or when this was to come which the Spirit of Christ working within them was indicating when He predicted the sufferings of Christ and the glories that should follow [them].
12 It was revealed to them that they were not serving themselves, but you, in these things which now have been announced to you through those who preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven--things into which angels long to look.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
12 It was revealed to them that they were not serving themselves but you in regard to the things that have now been announced to you by those who brought you the good news through the Holy Spirit sent from heaven. These are things that even the angels desire to look into.
12 It was then disclosed to them that the services they were rendering were not meant for themselves and their period of time, but for you. [It is these very] things which have now already been made known plainly to you by those who preached the good news (the Gospel) to you by the [same] Holy Spirit sent from heaven. Into these things [the very] angels long to look!
13 Therefore, prepare your minds for action, keep sober in spirit, fix your hope completely on the grace to be brought to you at the revelation of Jesus Christ.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
13 Therefore, prepare your minds for action, keep a clear head, and set your hope completely on the grace to be given you when Jesus, the Messiah, is revealed.
13 So brace up your minds; be sober (circumspect, morally alert); set your hope wholly and unchangeably on the grace (divine favor) that is coming to you when Jesus Christ (the Messiah) is revealed.
14 As obedient children, do not be conformed to the former lusts which were yours in your ignorance,
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
14 As obedient children, do not be shaped by the desires that used to influence you when you were ignorant.
14 [Live] as children of obedience [to God]; do not conform yourselves to the evil desires [that governed you] in your former ignorance [when you did not know the requirements of the Gospel].
15 but like the Holy One who called you, be holy yourselves also in all your behavior;
15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
15 Instead, be holy in every aspect of your life, just as the one who called you is holy.
15 But as the One Who called you is holy, you yourselves also be holy in all your conduct and manner of living.
16 because it is written, "YOU SHALL BE HOLY, FOR I AM HOLY."
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
16 For it is written, "You must be holy, because I am holy."
16 For it is written, You shall be holy, for I am holy.
17 If you address as Father the One who impartially judges according to each one's work, conduct yourselves in fear during the time of your stay on earth;
17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
17 If you call "Father" the one who judges everyone impartially according to what they have done, you must live in reverent fear as long as you are strangers in a strange land.
17 And if you call upon Him as [your] Father Who judges each one impartially according to what he does, [then] you should conduct yourselves with true reverence throughout the time of your temporary residence [on the earth, whether long or short].
18 knowing that you were not redeemed with perishable things like silver or gold from your futile way of life inherited from your forefathers,
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
18 For you know that it was not with perishable things like silver or gold that you have been ransomed from the worthless way of life handed down to you by your ancestors,
18 You must know (recognize) that you were redeemed (ransomed) from the useless (fruitless) way of living inherited by tradition from [your] forefathers, not with corruptible things [such as] silver and gold,
19 but with precious blood, as of a lamb unblemished and spotless, the blood of Christ.
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
19 but with the precious blood of the Messiah, like that of a lamb without blemish or defect.
19 But [you were purchased] with the precious blood of Christ (the Messiah), like that of a [sacrificial] lamb without blemish or spot.
20 For He was foreknown before the foundation of the world, but has appeared in these last times for the sake of you
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
20 On the one hand, he was foreknown before the creation of the world, but on the other hand, he was revealed at the end of time for your sake.
20 It is true that He was chosen and foreordained (destined and foreknown for it) before the foundation of the world, but He was brought out to public view (made manifest) in these last days (at the end of the times) for the sake of you.
21 who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
21 Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.
21 Through Him you believe in (adhere to, rely on) God, Who raised Him up from the dead and gave Him honor and glory, so that your faith and hope are [centered and rest] in God.
22 Since you have in obedience to the truth purified your souls for a sincere love of the brethren, fervently love one another from the heart,
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
22 Now that you have obeyed the truth and have purified your souls to love your brothers sincerely, you must love one another intensely and with a pure heart.
22 Since by your obedience to the Truth through the [Holy] Spirit you have purified your hearts for the sincere affection of the brethren, [see that you] love one another fervently from a pure heart.
23 for you have been born again not of seed which is perishable but imperishable, that is, through the living and enduring word of God.
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
23 For you have been born again, not by a seed that perishes but by one that cannot perish by the living and everlasting word of God.
23 You have been regenerated (born again), not from a mortal origin ( seed, sperm), but from one that is immortal by the ever living and lasting Word of God.
24 For, "ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
24 For "All human life is like grass, and all its glory is like a flower in the grass. The grass dries up and the flower drops off,
24 For all flesh (mankind) is like grass, and all its glory (honor) like [the] flower of grass. The grass withers and the flower drops off,
25 BUT THE WORD OF THE LORD ENDURES FOREVER " And this is the word which was preached to you.
25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
25 but the word of the Lord lasts forever." Now this word is the good news that was announced to you.
25 But the Word of the Lord ( divine instruction, the Gospel) endures forever. And this Word is the good news which was preached to you.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org