Parallel Verses
New American Standard Bible
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and
King James Version
To morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
Holman Bible
“At this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him ruler over My people Israel.
International Standard Version
"About this time tomorrow I'll send you a man from the land of Benjamin, and you are to anoint him as Commander-in-Chief over my people Israel. He'll deliver my people from the control of the Philistines, because I've seen the suffering of my people and because their cry has come up to me."
A Conservative Version
Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shall anoint him to be prince over my people Israel. And he shall save my people out of the hand of the Philistines, for I have looked upon my pe
American Standard Version
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
Amplified
“About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and you shall anoint him as leader over My people Israel; and he will save My people from the hand of the Philistines. For I have looked upon [the distress of] My people, because their cry [for help] has come to Me.”
Bible in Basic English
Tomorrow about this time I will send you a man from the land of Benjamin, and on him you are to put the holy oil, making him ruler over my people Israel, and he will make my people safe from the hands of the Philistines: for I have seen the sorrow of my people, whose cry has come up to me.
Darby Translation
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him prince over my people Israel; and he will save my people out of the hand of the Philistines; for I have looked upon my people, because their cry is come unto me.
Julia Smith Translation
About the time to-morrow I will send to thee a man from the land of Benjamin, and anoint him for leader over my people Israel; he shall save my people from the hand of Philisteim; for I saw my people, for their cry came to me.
King James 2000
Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be ruler over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come unto me.
Lexham Expanded Bible
"This time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin, and you must anoint him as leader over my people Israel. He will deliver my people from the hand of [the] Philistines. For I have seen [the suffering of] my people, because their cry [of distress] has come to me."
Modern King James verseion
Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin. And you shall anoint him to be leader over My people Israel, so that he may save My people out of the hand of the Philistines. For I have looked on My people because their cry has come to Me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
"Tomorrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin: him shalt thou anoint to be captain over my people Israel, that he may save my people out of the hand of the Philistines, for I have looked upon my people and their cry is come unto me."
NET Bible
"At this time tomorrow I will send to you a man from the land of Benjamin. You must consecrate him as a leader over my people Israel. He will save my people from the hand of the Philistines. For I have looked with favor on my people. Their cry has reached me!"
New Heart English Bible
"Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry has come to me."
The Emphasized Bible
About this time to-morrow, will I send unto thee, a man out of the land of Benjamin, whom thou shalt anoint, to be leader over my people Israel, and he shall save my people, out of the hand of the Philistines, - for I have looked upon the oppression, because their outcry hath come in unto me.
Webster
To-morrow about this time I will send thee a man out of the land of Benjamin, and thou shalt anoint him to be captain over my people Israel, that he may save my people from the hand of the Philistines: for I have looked upon my people, because their cry has come to me.
World English Bible
"Tomorrow about this time I will send you a man out of the land of Benjamin, and you shall anoint him to be prince over my people Israel; and he shall save my people out of the hand of the Philistines: for I have looked on my people, because their cry has come to me."
Youngs Literal Translation
At this time tomorrow, I send unto thee a man out of the land of Benjamin -- and thou hast anointed him for leader over My people Israel, and he hath saved My people out of the hand of the Philistines; for I have seen My people, for its cry hath come in unto Me.'
Themes
Anointing » In consecration » saul
sacred Anointing » Persons who received » Kings
tribe of Benjamin » Furnished the first king to israel
Captain » Signifying any commander, as
Christian ministers » Influential in public affairs » Designate kings
Government » God in » In appointment of saul as king
Kings » God reserved to himself the choice of
Leaders » Men of God » Men raised up as deliverers of israel
Philistines » defeated » By saul and jonathan
Religious » Men of God » Men raised up as deliverers of israel
Topics
Interlinear
Shalach
'erets
Nagiyd
Yasha`
Yad
References
Word Count of 20 Translations in 1 Samuel 9:16
Verse Info
Context Readings
Saul Seeks Samuel's Advice
15
Jehovah revealed the following message to Samuel before Saul came:
16 “About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin, and
Cross References
1 Samuel 10:1
Samuel took a flask of olive oil and poured it on Saul's head. He kissed him and said: Jehovah has anointed you to be ruler of his people Israel. You will rule his people. You will save them from all their enemies. This will be the sign that Jehovah has anointed you to be ruler of his people.
Exodus 3:7-9
Jehovah said: I have seen how my people are suffering as slaves in Egypt. I have heard them beg for my help because of the way they are being mistreated. I feel sorry for them.
Exodus 2:23-25
Time went by and the king of Egypt died. The Israelites still groaned because they were slaves. So they cried out, and their cries for help went up to God.
1 Samuel 15:1
Samuel told Saul: Jehovah sent me to anoint you king of his people Israel. Now listen to Jehovah's words:
1 Samuel 16:3
Then invite Jesse to the sacrifice. I will reveal to you what you should do. You will anoint the one I point out to you.
1 Kings 19:15-16
Jehovah said to him: Go back on your way through the wasteland to Damascus. When you get there, put holy oil on Hazael to make him king over Aram,
2 Kings 9:3-6
Pour this olive oil on his head, and say: 'Jehovah anoints you king of Israel. Then leave there as fast as you can.'
Psalm 25:18
Look at my misery and suffering, and forgive all my sins.
Psalm 106:44
He saw that they were suffering when he heard their cry for help.