Parallel Verses
Julia Smith Translation
And they will rise and take away the altars which were in Jerusalem, and the censers they removed, and they will cast to the torrent Kidron.
New American Standard Bible
They arose and removed the altars which were in Jerusalem; they also
King James Version
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
Holman Bible
They proceeded to take away the altars that were in Jerusalem,
International Standard Version
They all got to work and removed the idolatrous altars that were throughout Jerusalem. They also removed all the incense altars and threw them into the Kidron Brook.
A Conservative Version
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and cast them into the brook Kidron.
American Standard Version
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
Amplified
They took action and removed the [pagan] altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the Brook Kidron [the dumping place for the ashes of such repulsive things].
Bible in Basic English
And they got to work and took away all the altars in Jerusalem, and they put all the vessels for burning perfumes into the stream Kidron.
Darby Translation
And they rose up and took away the altars that were in Jerusalem; and they took away all the incense-altars, and cast them into the torrent Kidron.
King James 2000
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
Lexham Expanded Bible
And they rose up and removed the altars that [were] in Jerusalem. And they removed all the incense altars and threw [them] away in the Wadi Kidron.
Modern King James verseion
And they arose and took away the altars in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and threw them into the torrent Kidron.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And they arose and put away the altars that were in Jerusalem. And thereto all the incense they did away and cast them into the brook Kidron.
NET Bible
They removed the altars in Jerusalem; they also removed all the incense altars and threw them into the Kidron Valley.
New Heart English Bible
They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
The Emphasized Bible
Then rose they up, and removed the altars, which were in Jerusalem,-and, all the censers, removed they, and cast them into the Kidron ravine.
Webster
And they arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense they took away, and cast them into the brook Kidron.
World English Bible
They arose and took away the altars that were in Jerusalem, and all the altars for incense took they away, and cast them into the brook Kidron.
Youngs Literal Translation
And they arise and turn aside the altars that are in Jerusalem, and all the perfume altars they have turned aside, and cast them to the brook Kidron;
Topics
Interlinear
Quwm
Cuwr
Cuwr
References
Fausets
Smith
Word Count of 20 Translations in 2 Chronicles 30:14
Verse Info
Context Readings
Hezekiah Celebrates Passover
13 And there will gather together many people at Jerusalem to do the festival of the unleavened in the second month, a convocation for exceeding greatness. 14 And they will rise and take away the altars which were in Jerusalem, and the censers they removed, and they will cast to the torrent Kidron. 15 They will slaughter the passover in the fourteenth to the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and they will consecrate themselves and bring burnt-offerings to the house of Jehovah.
Phrases
Cross References
2 Chronicles 28:24
And Ahaz will gather together the vessels of the house of God, and cut in pieces the vessels of the house of God, and shut up the doors of the house of Jehovah, and he will make to him altars in every corner in Jerusalem.
2 Samuel 15:23
And all the land weeping with a great voice, and all the people passing over: and the king passed over upon the torrent Kidron, and all the people passing over upon the face of the way to the desert
2 Chronicles 15:16
And also Maachah, Asa's mother, the king removed her from queen because she made terror for a statue: and Asa will cut off her terror, and beat small, and burn in the torrent Kidron.
2 Chronicles 29:16
And the priests will come to within the house of Jehovah to cleanse, and they will bring forth all the uncleanness which they found in the temple of Jehovah to the enclosure of the house of Jehovah. And the Levites will take to bring forth to the torrent Kidron without
2 Kings 18:22
And if ye shall say to me, We trusted to Jehovah our God: is it not he of whom Hezekiah turned away his heights and his altars, and he will say to Judah and to Jerusalem, Ye shall worship before this altar in Jerusalem?
2 Kings 23:12-13
And the altars which were upon the roof of the upper chamber of Ahaz which the kings of Judah made, and the altars which Manasseh made in the two enclosures of the house of Jehovah, the king broke down, and he will break in pieces from thence, and cast their dust into the torrent Kidron.
2 Chronicles 34:4
And they will pull down the altars of the Baals before him, and the images which were above from on high to them he cut down; and the statues and the carved images, and the molten images he break in pieces and beat small, and he will strew upon the face of the graves of those sacrificing to them.
2 Chronicles 34:7
And he will pull down the altars and the statues, and the carved images he beat down to make fine, and he cut down all the images in all the land of Israel, and he will turn back to Jerusalem.
Isaiah 2:18-20
And the nothings he shall cause to wholly pass away.
John 18:1
Jesus having said these, went out with his disciples beyond the torrent Kedron, where was a garden, into which he came, he and his disciples.