2 Kings 12



Jehoash/Joash Reigns In Judah

1 In the seventh year of Jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beersheba.

1 In the seventh year of Jehu Jehoash began to reign; and forty years reigned he in Jerusalem. And his mother's name was Zibiah of Beersheba.

1 ascending to the throne in the seventh year of the reign of Jehu and then reigning for 40 years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah from Beer-sheba.

1 In the seventh year of Jehu, Joash began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah of Beersheba.

2 Jehoash did right in the sight of the LORD all his days in which Jehoiada the priest instructed him.

2 And Jehoash did that which was right in the sight of the LORD all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.

2 Jehoash did what the LORD considered to be right during the entire time when Jehoiada the priest was instructing him,

2 Joash did right in the sight of the Lord all his days in which Jehoiada the priest instructed him.

3 Only the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense on the high places.

3 But the high places were not taken away: the people still sacrificed and burnt incense in the high places.

3 except that the high places were not demolished, so the people continued to sacrifice and burn incense on the high places.

3 Yet the high places were not taken away; the people still sacrificed and burned incense in the high places.

Temple Repairs Planned

4 Then Jehoash said to the priests, "All the money of the sacred things which is brought into the house of the LORD, in current money, both the money of each man's assessment and all the money which any man's heart prompts him to bring into the house of the LORD,

4 And Jehoash said to the priests, All the money of the dedicated things that is brought into the house of the LORD, even the money of every one that passeth the account, the money that every man is set at, and all the money that cometh into any man's heart to bring into the house of the LORD,

4 Jehoash spoke to the priests about all of the proceeds of the consecrated gifts that were being brought into the LORD's Temple, cash from every man who was traveling through the area, cash obtained by personal assessment, and all the cash that came through voluntary gifts into the LORD's Temple:

4 And Joash said to the priests, All the current money brought into the house of the Lord to provide the dedicated things, also the money [which the priests by command have] assessed on all those bound by vows, also all the money that it comes into any man's heart voluntarily to bring into the house of the Lord,

5 let the priests take it for themselves, each from his acquaintance; and they shall repair the damages of the house wherever any damage may be found."

5 Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.

5 "Let the priests get support for themselves from their own donors, and let them repair the Temple wherever a leak in need of repair is discovered."

5 Let the priests solicit and receive such contributions, every man from his acquaintance, and let them repair the Lord's house wherever any such need may be found.

6 But it came about that in the twenty-third year of King Jehoash the priests had not repaired the damages of the house.

6 But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.

6 But 23 years into the reign of King Jehoash, the priests still had not repaired the leaks in the Temple.

6 But in the twenty-third year of King Joash's reign the priests had not made the needed repairs on the Lord's house.

7 Then King Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests and said to them, "Why do you not repair the damages of the house? Now therefore take no more money from your acquaintances, but pay it for the damages of the house."

7 Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore receive no more money of your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.

7 So King Jehoash called for Jehoiada the priest, along with other priests, and asked them, "Why haven't you fixed the leaks in the Temple? Stop receiving donations from your acquaintances for repairing the leaks in the Temple."

7 Then King Joash called for Jehoiada the priest and the other priests and said to them, Why are you not repairing the [Lord's] house? Do not take any more money from your acquaintances, but turn it all over for the repair of the house. [You are no longer responsible for this work. I will take it into my own hands.]

8 So the priests agreed that they would take no more money from the people, nor repair the damages of the house.

8 And the priests consented to receive no more money of the people, neither to repair the breaches of the house.

8 So the priests agreed to receive no more cash from the people, but they didn't repair the leaks in the Temple, either.

8 And the priests consented to receive no more money from the people, nor to repair the breaches of the house.

9 But Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid and put it beside the altar, on the right side as one comes into the house of the LORD; and the priests who guarded the threshold put in it all the money which was brought into the house of the LORD.

9 But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of the LORD: and the priests that kept the door put therein all the money that was brought into the house of the LORD.

9 So Jehoiada the priest grabbed a chest, bored an opening in its lid, and placed it next to the altar, on the right side as one enters the LORD's Temple. The priests who tended the entryway put all the money that was brought into the LORD's Temple into the chest.

9 Then Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in the lid of it and set it beside the altar on the right side as one entered the house of the Lord; and the priests who guarded the door put in the chest all the money that was brought into the house of the Lord.

10 When they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up and tied it in bags and counted the money which was found in the house of the LORD.

10 And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king's scribe and the high priest came up, and they put up in bags, and told the money that was found in the house of the LORD.

10 As a result, whenever they noticed that there was a lot of money in the chest, the king's secretary and the high priest went forward, put the money in bags, counted the money that had been given over to the LORD's Temple,

10 And whenever they saw that there was much money in the chest, the king's scribe and the high priest came up and counted the money that was found in the house of the Lord and tied it up in bags.

11 They gave the money which was weighed out into the hands of those who did the work, who had the oversight of the house of the LORD; and they paid it out to the carpenters and the builders who worked on the house of the LORD;

11 And they gave the money, being told, into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of the LORD: and they laid it out to the carpenters and builders, that wrought upon the house of the LORD,

11 and disbursed the cash directly into the hands of those who did the work and who were in charge of the oversight of the LORD's Temple. They paid it to the carpenters and builders who worked on the LORD's Temple,

11 Then they gave the money, when it was weighed, into the hands of those who were doing the work, who had the oversight of the house of the Lord; and they paid it out to the carpenters and builders who worked on the house of the Lord

12 and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.

12 And to masons, and hewers of stone, and to buy timber and hewed stone to repair the breaches of the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it.

12 to masons and stonecutters, and for procurement of timber and quarried stone for making repairs to the LORD's Temple, and for all outlays needed for repairs of the Temple.

12 And to the masons and stonecutters, and to buy timber and hewn stone for making the repairs on the house of the Lord, and for all that was outlay for repairing the house.

13 But there were not made for the house of the LORD silver cups, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver from the money which was brought into the house of the LORD;

13 Howbeit there were not made for the house of the LORD bowls of silver, snuffers, basons, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of the LORD:

13 But no provision was included for the LORD's Temple from the money that was brought into the LORD's Temple for silver basins, snuffers, bowls, trumpets, or any vessels made of gold or silver,

13 However, there were not made for the house of the Lord basins of silver, snuffers, bowls, trumpets, any vessels of gold or of silver, from the money that was brought into the house of the Lord.

14 for they gave that to those who did the work, and with it they repaired the house of the LORD.

14 But they gave that to the workmen, and repaired therewith the house of the LORD.

14 because that money had been allocated to the workmen who were repairing the LORD's Temple.

14 But they gave that to the workmen, and repaired with it the house of the Lord.

15 Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hand they gave the money to pay to those who did the work, for they dealt faithfully.

15 Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to be bestowed on workmen: for they dealt faithfully.

15 Furthermore, they required no accounting from the men into whose hand they had paid the money to do the work, because the workers acted in good faith.

15 Moreover, they did not require an accounting from the men into whose hands they delivered the money to be paid to the workmen, for they dealt faithfully.

16 The money from the guilt offerings and the money from the sin offerings was not brought into the house of the LORD; it was for the priests.

16 The trespass money and sin money was not brought into the house of the LORD: it was the priests'.

16 The money from the guilt offerings and from the sin offerings was not brought into the LORD's Temple, because it was allocated to the priests.

16 The money from the guilt offerings and sin offerings was not brought into the house of the Lord; it was the priests'.

Hazael Threatens Judah

17 Then Hazael king of Aram went up and fought against Gath and captured it, and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

17 Then Hazael king of Syria went up, and fought against Gath, and took it: and Hazael set his face to go up to Jerusalem.

17 Later, King Hazael of Aram invaded and attacked Gath, captured it, and then set out to approach Jerusalem.

17 Then Hazael king of Syria went up, fought against Gath [in Philistia], and took it. And Hazael set his face to go up to Jerusalem.

18 Jehoash king of Judah took all the sacred things that Jehoshaphat and Jehoram and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own sacred things and all the gold that was found among the treasuries of the house of the LORD and of the king's house, and sent them to Hazael king of Aram. Then he went away from Jerusalem.

18 And Jehoash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, and Jehoram, and Ahaziah, his fathers, kings of Judah, had dedicated, and his own hallowed things, and all the gold that was found in the treasures of the house of the LORD, and in the king's house, and sent it to Hazael king of Syria: and he went away from Jerusalem.

18 So King Jehoash of Judah took all of the sacred things that his ancestors Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, kings of Judah, had dedicated, along with his own dedicated things, and all the gold that could be located within the treasure vaults of the LORD's Temple and in the king's palace, and paid off King Hazael of Aram. Then Hazael left Jerusalem.

18 And Joash king of Judah took all the hallowed things that Jehoshaphat, Jehoram, and Ahaziah, his [forefathers], kings of Judah, had dedicated and his own hallowed things and all the gold that was found in the treasuries of the house of the Lord and in the king's house, and sent them to Hazael king of Syria; and Hazael went away from Jerusalem.

Joash Assassinated

19 Now the rest of the acts of Joash and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

19 And the rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah?

19 Now the rest of the Joash's activities everything he did are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah, are they not?

19 The rest of the acts of Joash, and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah?

20 His servants arose and made a conspiracy and struck down Joash at the house of Millo as he was going down to Silla.

20 And his servants arose, and made a conspiracy, and slew Joash in the house of Millo, which goeth down to Silla.

20 His servants rose up in rebellion, formed a conspiracy, and assassinated Joash in the palace at the terrace ramparts while he was on his way down to Silla.

20 His servants arose and made a conspiracy and slew Joash [in revenge] in the house of Millo, on the way that goes down to Silla.

21 For Jozacar the son of Shimeath and Jehozabad the son of Shomer, his servants, struck him and he died; and they buried him with his fathers in the city of David, and Amaziah his son became king in his place.

21 For Jozachar the son of Shimeath, and Jehozabad the son of Shomer, his servants, smote him, and he died; and they buried him with his fathers in the city of David: and Amaziah his son reigned in his stead.

21 Shimeath's son Jozacar and Shomer's son Jehozabad, his servants, attacked him and he died. They buried him alongside his ancestors in the City of David, and his son Amaziah became king to replace him.

21 It was Jozachar son of Shimeath and Jehozabad son of Shomer, his servants, who smote him so that he died. They buried [Joash] with his fathers in the City of David. Amaziah his son reigned in his stead.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org