Parallel Verses

Bible in Basic English

And because of the death of those who had done no wrong, for he made Jerusalem full of the blood of the upright; and the Lord had no forgiveness for it.

New American Standard Bible

and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the Lord would not forgive.

King James Version

And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.

Holman Bible

and also because of all the innocent blood he had shed. He had filled Jerusalem with innocent blood, and the Lord would not forgive.

International Standard Version

as well as for the innocent blood that he had shed. He had filled Jerusalem with innocent blood, and the LORD would not forgive them.

A Conservative Version

and also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood, and LORD would not pardon.

American Standard Version

and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Jehovah would not pardon.

Amplified

and also for the innocent blood that he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood; and the Lord would not pardon it.

Darby Translation

and also because of the innocent blood that he had shed; for he had filled Jerusalem with innocent blood, and Jehovah would not pardon.

Julia Smith Translation

And also the innocent blood which he poured forth, (and he will fill Jerusalem with innocent blood) and Jehovah would not pardon.

King James 2000

And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.

Lexham Expanded Bible

Also, [for] the blood of the innocent that he had shed--and he filled Jerusalem [with] innocent blood--Yahweh was not willing to forgive.

Modern King James verseion

and also for the innocent blood which he shed, for he filled Jerusalem with innocent blood, which Jehovah would not pardon.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and for the innocent blood that he shed and filled Jerusalem with innocent blood, which the LORD would not forgive.

NET Bible

Because he killed innocent people and stained Jerusalem with their blood, the Lord was unwilling to forgive them.

New Heart English Bible

and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and the LORD would not pardon.

The Emphasized Bible

moreover also, for the innocent blood that he had shed, so that he had filled Jerusalem with innocent blood, - which Yahweh was not willing to pardon.

Webster

And also for the innocent blood that he shed: for he filled Jerusalem with innocent blood; which the LORD would not pardon.

World English Bible

and also for the innocent blood that he shed; for he filled Jerusalem with innocent blood: and Yahweh would not pardon.

Youngs Literal Translation

and also the innocent blood that he hath shed, and he filleth Jerusalem with innocent blood, and Jehovah was not willing to forgive.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And also for the innocent
נקיא נקי 
Naqiy 
Usage: 43

דּם 
Dam 
דּם 
Dam 
Usage: 359
Usage: 359

that he shed
שׁפך 
Shaphak 
Usage: 115

for he filled
מלא מלא 
Male' 
Usage: 251

ירוּשׁלים ירוּשׁלם 
Y@ruwshalaim 
Usage: 642

with innocent
נקיא נקי 
Naqiy 
Usage: 43

which the Lord

Usage: 0

H14
אבה 
'abah 
Usage: 54

References

Context Readings

First Invasion Of Nebuchadnezzar; Jehoiakim Submits

3 Only by the word of the Lord did this fate come on Judah, to take them away from before his face; because of the sins of Manasseh and all the evil he did; 4 And because of the death of those who had done no wrong, for he made Jerusalem full of the blood of the upright; and the Lord had no forgiveness for it. 5 Now the rest of the acts of Jehoiakim, and all he did, are they not recorded in the book of the history of the kings of Judah?



Cross References

2 Kings 21:16

More than this, Manasseh took the lives of upright men, till Jerusalem from one end to the other was full of blood; in addition to his sin in making Judah do evil in the eyes of the Lord.

Numbers 35:33

So do not make the land where you are living unholy: for blood makes the land unholy: and there is no way of making the land free from the blood which has come on it, but only by the death of him who was the cause of it.

Deuteronomy 19:10

So that in all your land, which the Lord your God is giving you for your heritage, no man may be wrongly put to death, for which you will be responsible.

Psalm 106:38

And gave the blood of their sons and their daughters who had done no wrong, offering them to the images of Canaan; and the land was made unclean with blood.

Jeremiah 2:34

And in the skirts of your robe may be seen the life-blood of those who have done no wrong: ...

Jeremiah 15:1-2

Then the Lord said to me, Even if Moses and Samuel came before me, I would have no desire for this people: send them away from before me, and let them go.

Jeremiah 19:4

Because they have given me up, and made this place a strange place, burning perfumes in it to other gods, of whom they and their fathers and the kings of Judah had no knowledge; and they have made this place full of the blood of those who have done no wrong;

Lamentations 3:42

We have done wrong and gone against your law; we have not had your forgiveness.

Ezekiel 33:25

For this cause say to them, This is what the Lord has said: You take your meat with the blood, your eyes are lifted up to your images, and you are takers of life: are you to have the land for your heritage?

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain