Parallel Verses

NET Bible

But the prophet sent this message to the king of Israel, "Make sure you don't pass through this place because Syria is invading there."

New American Standard Bible

The man of God sent word to the king of Israel saying, “Beware that you do not pass this place, for the Arameans are coming down there.”

King James Version

And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are come down.

Holman Bible

But the man of God sent word to the king of Israel: “Be careful passing by this place, for the Arameans are going down there.”

International Standard Version

So the man of God sent a message to the king of Israel, warning him, "Keep an eye on that area, because the Arameans are going to be there!"

A Conservative Version

And the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that thou not pass such a place, for the Syrians are coming down there.

American Standard Version

And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are coming down.

Amplified

The man of God sent word to the king of Israel saying, “Be careful not to pass by this place, because the Arameans are pulling back to there.”

Bible in Basic English

And the man of God sent to the king of Israel, saying, Take care to keep away from that place, for the Aramaeans are waiting there in secret.

Darby Translation

And the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place, for thither the Syrians are come down.

Julia Smith Translation

And the man of God will send to the king of Israel, saying, Watch from passing through this place, for there Aram encamps.

King James 2000

And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that you pass not this place; for there the Syrians have come down.

Lexham Expanded Bible

Then the man of God sent to the king of Israel, saying, "Take care while crossing over to this place, because [the] Arameans [are] descending there."

Modern King James verseion

And the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that you do not pass such a place, for the Syrians have come down there.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the man of God sent unto the king of Israel, saying, "Beware thou go not by such a place, for there are the Syrians gone down."

New Heart English Bible

The man of God sent to the king of Israel, saying, "Beware that you not pass such a place; for the Syrians are coming down there."

The Emphasized Bible

The man of God, therefore, sent unto the king of Israel, saying - Beware of passing by this place, - for, thither, are the Syrians coming down.

Webster

And the man of God sent to the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians have come down.

World English Bible

The man of God sent to the king of Israel, saying, "Beware that you not pass such a place; for the Syrians are coming down there."

Youngs Literal Translation

And the man of God sendeth unto the king of Israel, saying, 'Take heed of passing by this place, for thither are the Aramaeans coming down;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the man
אישׁ 
'iysh 
Usage: 692

of God
אלהים 
'elohiym 
Usage: 2600

שׁלח 
Shalach 
Usage: 848

unto the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

of Israel
ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

שׁמר 
Shamar 
Usage: 468

that thou pass
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

not such
זה 
Zeh 
Usage: 1161

a place
מקמה מקומה מקם מקום 
Maqowm 
Usage: 401

ארם 
'Aram 
Usage: 132

References

American

Fausets

Smith

Context Readings

Arameans Plot To Take Elisha

8 Now the king of Syria was at war with Israel. He consulted his advisers, who said, "Invade at such and such a place." 9 But the prophet sent this message to the king of Israel, "Make sure you don't pass through this place because Syria is invading there." 10 So the king of Israel sent a message to the place the prophet had pointed out, warning it to be on its guard. This happened on several occasions.


Cross References

1 Kings 20:13

Now a prophet visited King Ahab of Israel and said, "This is what the Lord says, 'Do you see this huge army? Look, I am going to hand it over to you this very day. Then you will know that I am the Lord.'"

1 Kings 20:28

The prophet visited the king of Israel and said, "This is what the Lord says: 'Because the Syrians said, "The Lord is a god of the mountains and not a god of the valleys," I will hand over to you this entire huge army. Then you will know that I am the Lord.'"

2 Kings 3:17-19

for this is what the Lord says, 'You will not feel any wind or see any rain, but this valley will be full of water and you and your cattle and animals will drink.'

2 Kings 4:27

But when she reached the prophet on the mountain, she grabbed hold of his feet. Gehazi came near to push her away, but the prophet said, "Leave her alone, for she is very upset. The Lord has kept the matter hidden from me; he didn't tell me about it."

2 Kings 6:12

One of his advisers said, "No, my master, O king. The prophet Elisha who lives in Israel keeps telling the king of Israel the things you say in your bedroom."

Amos 3:7

Certainly the sovereign Lord does nothing without first revealing his plan to his servants the prophets.

Revelation 1:1

The revelation of Jesus Christ, which God gave him to show his servants what must happen very soon. He made it clear by sending his angel to his servant John,

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain