Parallel Verses

Holman Bible

Meanwhile, Absalom had fled. When the young man who was standing watch looked up, there were many people coming from the road west of him from the side of the mountain.

New American Standard Bible

Now Absalom had fled. And the young man who was the watchman raised his eyes and looked, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.

King James Version

But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill side behind him.

International Standard Version

Meanwhile, Absalom had run away. While the young man standing watch was looking around, all of a sudden he observed many people coming down the road behind and to the west of the mountain! So the watchman left his post and reported, "I have seen men coming from the direction of Horonaim."

A Conservative Version

But Absalom fled. And the young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill-side behind him.

American Standard Version

But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came much people by the way of the hill-side behind him.

Amplified

Now Absalom fled. And the young man who kept watch looked up, and behold, many people were coming from the road behind him by the side of the mountain.

Bible in Basic English

But Absalom went in flight. And the young man who kept the watch, lifting up his eyes, saw that a great band of people was coming down the slope by the way of the Horons; and the watchman came and gave word to the king, saying, I saw men coming down by the way of the Horons, from the hillside.

Darby Translation

And Absalom fled. And the young man that watched lifted up his eyes and looked, and behold, there came much people from the way behind him, from the hill-side.

Julia Smith Translation

And Absalom will flee. And the boy watching will lift up his eyes and see, and behold, much people coming from the way behind him from the side of the mountain.

King James 2000

But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and, behold, there came many people by the way of the hillside behind him.

Lexham Expanded Bible

So Absalom fled, and the young man who [was] keeping watch lifted up his eyes and saw, and there were many people coming from the road behind him from the side of the mountain.

Modern King James verseion

But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes and looked. And, behold, many people came by the way of the hillside behind him.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes and looked about. And behold, there came much people by a way that was behind his back along by a hill's side.

NET Bible

In the meantime Absalom fled. When the servant who was the watchman looked up, he saw many people coming from the west on a road beside the hill.

New Heart English Bible

But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, many people were coming by way of the hillside behind him.

The Emphasized Bible

Now Absolom had fled. And the young man that was watching lifted up his eyes and looked, and lo! much people, coming on the road behind him, on the mountain-side.

Webster

But Absalom fled. And the young man that kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, there came many people by the way of the hillside behind him.

World English Bible

But Absalom fled. The young man who kept the watch lifted up his eyes, and looked, and behold, many people were coming by way of the hillside behind him.

Youngs Literal Translation

And Absalom fleeth, and the young man who is watching lifteth up his eyes and looketh, and lo, much people are coming by the way behind him, on the side of the hill.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
But Absalom
H53
אבשׁלום אבישׁלום 
'Abiyshalowm 
Usage: 111

בּרח 
Barach 
Usage: 64

And the young man
נער 
Na`ar 
Usage: 239

צפה 
Tsaphah 
Usage: 36

lifted up
נסה נשׂא 
Nasa' 
Usage: 653

and looked
ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

and, behold, there came
הלך 
Halak 
go, walk, come, ...away, ...along,
Usage: 1545

רב 
Rab 
Usage: 458

עם 
`am 
Usage: 1867

by the way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

of the hill
הר 
Har 
Usage: 544

צד 
Tsad 
Usage: 33

אחר 
'achar 
Usage: 488

References

American

Easton

Watsons

War

Context Readings

Absalom Flees

33 So now, my lord the king, don’t take seriously the report that says all the king’s sons are dead. Only Amnon is dead.” 34 Meanwhile, Absalom had fled. When the young man who was standing watch looked up, there were many people coming from the road west of him from the side of the mountain. 35 Jonadab said to the king, “Look, the king’s sons have come! It’s exactly like your servant said.”



Cross References

Genesis 4:8-14

Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.

2 Samuel 13:37-38

Now Absalom fled and went to Talmai son of Ammihud, king of Geshur. And David mourned for his son every day.

Proverbs 28:17

A man burdened by bloodguilt
will be a fugitive until death.
Let no one help him.

Amos 5:19

It will be like a man who flees from a lion
only to have a bear confront him.
He goes home and rests his hand against the wall
only to have a snake bite him.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain