Parallel Verses

International Standard Version

With all of the people in the territory crying loudly, everybody passed over the Kidron brook, along with the king. Then everyone headed out toward the road that leads to the wilderness.

New American Standard Bible

While all the country was weeping with a loud voice, all the people passed over. The king also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

King James Version

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Holman Bible

Everyone in the countryside was weeping loudly while all the people were marching past. As the king was crossing the Kidron Valley, all the people were marching past on the road that leads to the desert.

A Conservative Version

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king himself also passed over the brook Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

American Standard Version

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Amplified

While all the country was weeping with a loud voice, all the people crossed over. The king also crossed the Brook Kidron, and all the people went on toward the way of the wilderness [that lies between Jerusalem and the Jordan River].

Bible in Basic English

And there was great weeping in all the country when all the people went through; and the king himself was waiting in the Kidron valley and all the people went by him in the direction of the olive-tree on the edge of the waste land.

Darby Translation

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over; the king also himself passed over the torrent Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness.

Julia Smith Translation

And all the land weeping with a great voice, and all the people passing over: and the king passed over upon the torrent Kidron, and all the people passing over upon the face of the way to the desert

King James 2000

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Lexham Expanded Bible

All of the land [was] weeping [with] a loud voice as all the people [were] passing by and the king [was] crossing through the Wadi Kidron, and all the people [were] passing {on the road to the wilderness}.

Modern King James verseion

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over. The king himself also passed over the torrent Kidron, and all the people passed over toward the way of the wilderness.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And all the country wept with a loud voice. And all the people went forward the straight way to the wilderness.

NET Bible

All the land was weeping loudly as all these people were leaving. As the king was crossing over the Kidron Valley, all the people were leaving on the road that leads to the desert.

New Heart English Bible

All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

The Emphasized Bible

And, fall the land, was weeping, with a loud voice, and, all the people, were passing on, - the king also, was passing on, through the torrent-bed of Kidron, and all the people were passing on over the face of the way leading to the wilderness.

Webster

And all the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, towards the way of the wilderness.

World English Bible

All the country wept with a loud voice, and all the people passed over: the king also himself passed over the brook Kidron, and all the people passed over, toward the way of the wilderness.

Youngs Literal Translation

And all the land are weeping -- a great voice, and all the people are passing over; and the king is passing over through the brook Kidron, and all the people are passing over on the front of the way of the wilderness;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And all the country
ארץ 
'erets 
Usage: 2504

בּכה 
Bakah 
Usage: 114

with a loud
גּדל גּדול 
Gadowl 
Usage: 528

קל קול 
Qowl 
Usage: 506

and all the people
עם 
`am 
עם 
`am 
Usage: 1867
Usage: 1867

עבר 
`abar 
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557
Usage: 557

the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

the brook
נחלה נחלה נחל 
Nachal 
Usage: 141

קדרון 
Qidrown 
Usage: 11

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

the way
דּרך 
Derek 
Usage: 704

References

American

Fausets

Hastings

Context Readings

David Flees From Jerusalem

22 So David replied, "Come along, then!" So Ittai the Gittite went along also, accompanied by all of his men and all of his little ones. 23 With all of the people in the territory crying loudly, everybody passed over the Kidron brook, along with the king. Then everyone headed out toward the road that leads to the wilderness. 24 Meanwhile, Zadok showed up also, along with all of the descendants of Levi with him, carrying the Ark of the Covenant of God. They set down the Ark of God and Abiathar approached while all the people finished abandoning the city.


Cross References

2 Samuel 16:2

The king asked Ziba, "What are those for?" Ziba replied, "The donkeys are for the king's household to ride, the bread and summer fruit are for your young men to eat, and the wine is for whoever wants to drink if they get weary in the wilderness."

1 Kings 2:37

If you ever leave and cross the Kidron Brook, you can be sure that you'll die. You'll be responsible for your own death."

John 18:1

After Jesus had said all of this, he went with his disciples across the Kidron valley to a place where there was a garden, which he and his disciples entered.

1 Kings 15:13

He removed his mother Maacah from her position as Queen Mother because she had made a detestable image dedicated to Asherah. Asa cut down his mother's idol, crushed it, and burned it at the Kidron Brook.

2 Chronicles 29:16

The priests entered the inner courts of the LORD's Temple to cleanse it, and they brought out everything unclean that they found there to the outer court of the LORD's Temple. Then the descendants of Levi carried everything from there out to the Kidron Valley.

Matthew 3:1

About this time, John the Baptist appeared, preaching in the Judean wilderness,

Matthew 3:3

He was the one the prophet Isaiah was referring to when he said, "He is a voice calling out in the wilderness: "Prepare the way for the Lord! Make his paths straight!'"

Luke 1:80

Now the child continued to grow and to become spiritually strong. He lived in the wilderness until the day he appeared in Israel.

Romans 12:15

Rejoice with those who are rejoicing. Cry with those who are crying.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain