2 Samuel 19:33



Parallel Verses

New American Standard Bible

The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me."

King James Version

And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.

International Standard Version

So the king invited Barzillai, "Cross the Jordan River with me, live with me in Jerusalem, and I'll provide for you there."

A Conservative Version

And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.

American Standard Version

And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will sustain thee with me in Jerusalem.

Amplified

And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will provide for you with me in Jerusalem.

Bible in Basic English

And the king said to Barzillai, Come over with me, and I will take care of you in Jerusalem.

Darby Translation

And the king said to Barzillai, Pass thou over with me, and I will maintain thee with me in Jerusalem.

Holman Bible

The king said to Barzillai, "Cross over with me, and I'll provide for you at my side in Jerusalem."

Jubilee 2000 Bible

And the king said unto Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.

Julia Smith Translation

And the king will say to Barzillai, Pass thou over with me, and I will nourish thee with me in Jerusalem.

King James 2000

And the king said unto Barzillai, Come you over with me, and I will feed you with me in Jerusalem.

Lexham Expanded Bible

The king said to Barzillai, "You cross over with me, and I will provide for you [to dwell] with me in Jerusalem."

Modern King James verseion

And the king said to Barzillai, Come over with me and I will sustain you with me in Jerusalem.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the king said unto Barzillai, "Come thou with me, that I may feed thee with me in Jerusalem."

NET Bible

So the king said to Barzillai, "Cross over with me, and I will take care of you while you are with me in Jerusalem."

New Heart English Bible

The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem."

New simplified Bible

The king said to him: Come with me to Jerusalem. I will take care of you.

The Emphasized Bible

So then the king said unto Barzillai, - Thou, come over with me, and I will sustain thee with me, in Jerusalem.

Webster

And the king said to Barzillai, Come thou over with me, and I will feed thee with me in Jerusalem.

World English Bible

The king said to Barzillai, "Come over with me, and I will sustain you with me in Jerusalem."

Youngs Literal Translation

and the king saith unto Barzillai, 'Pass thou over with me, and I have sustained thee with me in Jerusalem.'

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the king
מלך 
melek 
Usage: 2521


Usage: 0

בּרזלּי 
Barzillay 
Usage: 12

Come thou over
עבר 
`abar 
over , pass , through , pass by , go , away , pass on ,
Usage: 557

with me, and I will feed
כּוּל 
Kuwl 
Usage: 38

References

Context Readings

David Pardons His Enemies

32 Now Barzillai was very old, being eighty years old; and he had sustained the king while he stayed at Mahanaim, for he was a very great man. 33 The king said to Barzillai, "You cross over with me and I will sustain you in Jerusalem with me." 34 But Barzillai said to the king, "How long have I yet to live, that I should go up with the king to Jerusalem?



Cross References

2 Samuel 9:11

Then Ziba said to the king, "According to all that my lord the king commands his servant so your servant will do." So Mephibosheth ate at David's table as one of the king's sons.

Matthew 25:34-40

"Then the King will say to those on His right, 'Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.

Luke 22:28-30

"You are those who have stood by Me in My trials;

2 Thessalonians 1:7

and to give relief to you who are afflicted and to us as well when the Lord Jesus will be revealed from heaven with His mighty angels in flaming fire,

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance



Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org