Parallel Verses

International Standard Version

What you have heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will be able to teach others as well.

New American Standard Bible

The things which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these to faithful men who will be able to teach others also.

King James Version

And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

Holman Bible

And what you have heard from me in the presence of many witnesses, commit to faithful men who will be able to teach others also.

A Conservative Version

And what thou have heard from me through many witnesses, these things commit thou to faithful men who will be competent to teach others also.

American Standard Version

And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

Amplified

The things [the doctrine, the precepts, the admonitions, the sum of my ministry] which you have heard me teach in the presence of many witnesses, entrust [as a treasure] to reliable and faithful men who will also be capable and qualified to teach others.

An Understandable Version

And the things that you have heard from me in the presence of many witnesses, you should pass on to trustworthy men who will be able to teach other people also.

Anderson New Testament

and the things which you have heard from me through many witnesses, these do you commit to faithful men, who shall be able to teach others also.

Bible in Basic English

And the things which I have said to you before a number of witnesses, give to those of the faith, so that they may be teachers of others.

Common New Testament

And the things you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust to faithful men who will be able to teach others also.

Daniel Mace New Testament

and what you heard me deliver in the presence of many, intrust to such persons of integrity as are qualified to instruct others

Darby Translation

And the things thou hast heard of me in the presence of many witnesses, these entrust to faithful men, such as shall be competent to instruct others also.

Godbey New Testament

and whatsoever things thou hast heard with me through many witnesses, commit thou the same to faithful men, who will be able also to teach others.

Goodspeed New Testament

The things you learned from me before many witnesses you must commit to trustworthy men who will be capable of teaching others.

John Wesley New Testament

And the things which thou hast heard from me before many witnesses, these commit to faithful men, who will be able to teach others also.

Julia Smith Translation

And what thou hast heard from me by many witnesses, these things lay by for faithful men, who will be sufficient to teach others also.

King James 2000

And the things that you have heard of me among many witnesses, the same commit to faithful men, who shall be able to teach others also.

Lexham Expanded Bible

and [the things] which you have heard from me in the presence of many witnesses, entrust these [things] to faithful people who will be competent to teach others also.

Modern King James verseion

And the things that you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men who will be able to teach others also.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And what things thou hast heard of me, many bearing witness, the same deliver to faithful men, which are apt to teach others.

Moffatt New Testament

and transmit the instructions I gave you in presence of many witnesses to trustworthy men, that they may be competent to teach others.

Montgomery New Testament

The teachings which you have heard from me, attested by many witnesses, deliver into the keeping of faithful men, who in their turn will be able to teach others also.

NET Bible

And entrust what you heard me say in the presence of many others as witnesses to faithful people who will be competent to teach others as well.

New Heart English Bible

The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.

Noyes New Testament

and the things which thou didst hear from me before many witnesses, the same commit thou to faithful men, such as will be able to teach others also.

Sawyer New Testament

and what you heard from me through many witnesses, these things commit to faithful men, who shall be competent to teach others also.

The Emphasized Bible

And, the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same, entrust thou unto faithful men, such as shall be, competent, to teach, others also.

Thomas Haweis New Testament

And the things which thou hast heard of me before many witnesses, these commit to faithful men, who shall be qualified to teach others also.

Twentieth Century New Testament

and what you learnt from me, in the presence of many listeners, entrust to reliable men, who will be able in their turn to teach others.

Webster

And the things that thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.

Weymouth New Testament

All that you have been taught by me in the hearing of many witnesses, you must hand on to trusty men who shall themselves, in turn, be competent to instruct others also.

Williams New Testament

The things you learned from me before many witnesses you must commit to trustworthy men who will be competent to teach others too.

World English Bible

The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.

Worrell New Testament

And the things which you heard from me, through many witnesses, these commit to faithful men, who will be competent to teach others also.

Worsley New Testament

and the things which thou hast heard from me, before many witnesses, these commit to faithful men, who shall be able to teach others also.

Youngs Literal Translation

and the things that thou didst hear from me through many witnesses, these things be committing to stedfast men, who shall be sufficient also others to teach;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

the things that
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980

thou hast heard
ἀκούω 
Akouo 
Usage: 313

of
παρά 
Para 
of, with, from, by ... side, at, than,
Usage: 145

me
ἐμοῦ 
Emou 
me, my, mine
Usage: 36

διά 
Dia 
by, through, with, for, for ... sake, therefore , for this cause , because,
Usage: 527

πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

μάρτυς 
Martus 
Usage: 28

the same
ταῦτα 
Tauta 
Usage: 188

commit thou
παρατίθημι 
Paratithemi 
Usage: 15

πιστός 
Pistos 
Usage: 51

men
ἄνθρωπος 
Anthropos 
man, not tr,
Usage: 316

who
ὅστις ἥτις ὅ6τι 
hostis 
Usage: 112

shall be
ἔσομαι 
Esomai 
shall be, will be, be, shall have, shall come to pass, shall, not tr,
Usage: 83

able to
ἱκανός 
Hikanos 
Usage: 39

διδάσκω 
Didasko 
Usage: 82

ἕτερος 
heteros 
Usage: 76

Devotionals

Devotionals about 2 Timothy 2:2

References

Fausets

Watsons

Images 2 Timothy 2:2

Prayers for 2 Timothy 2:2

Context Readings

Exhortation To Be Strong In Grace

1 As for you, my child, be strong by the grace that is in the Messiah Jesus. 2 What you have heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will be able to teach others as well. 3 Join me in suffering like a good soldier of the Messiah Jesus.


Cross References

1 Timothy 1:18

Timothy, my child, I am instructing you in keeping with the prophecies made earlier about you, so that by following them you may continue to fight the good fight

1 Timothy 6:12

Fight the good fight for the faith. Keep holding on to eternal life, to which you were called and about which you gave a good testimony in front of many witnesses.

1 Timothy 1:12

I thank the Messiah Jesus, our Lord, who gives me strength, that he has considered me faithful and has appointed me to his service.

Numbers 12:7

But that's not how it is with my servant Moses, since he has been entrusted with my entire household!

1 Samuel 2:35

And I'll raise up for myself a faithful priest who will do according to what is in my heart and according to my desire. I'll build for him an enduring house and he will walk before my anointed one forever.

Ezra 7:10

For Ezra had set his heart to seek the Law of the LORD, to obey it, and to teach God's statutes and judgments in Israel.

Ezra 7:25

And you, Ezra, in accordance with the wisdom given to you by your God, are to appoint magistrates and judges to administer justice to all the people beyond the Euphrates River. All of them are to know the laws of your God, and you are to instruct those who do not know them.

Nehemiah 7:2

I appointed my brother Hanani and fortress commander Hananiah to be over Jerusalem, since he was a faithful person who revered God more than many others did.

Psalm 101:6

My eyes are looking at the faithful of the land, so they may live with me; The one who lives a life of integrity will serve me.

Proverbs 13:17

An evil messenger stumbles into trouble, but a faithful envoy brings healing.

Jeremiah 23:28

Let the prophet who has a dream relate the dream, but let whoever receives my message speak my message truthfully. What does straw have in common with wheat?" declares the LORD.

Malachi 2:7

For the lips of a priest should preserve knowledge, and people should seek instruction from his mouth, because he's the messenger of the LORD of the Heavenly Armies.

Matthew 13:52

Then he told them, "That is why every scribe who has been trained for the kingdom from heaven is like the master of a household who brings both new and old things out of his treasure chest."

Matthew 24:25

Remember, I've told you this beforehand.

Luke 12:42

The Lord said, "Who, then, is the faithful and careful servant manager whom his master will put in charge of giving all his other servants their share of food at the right time?

Luke 16:10-12

Whoever is faithful with very little is also faithful with a lot, and whoever is dishonest with very little is also dishonest with a lot.

1 Corinthians 4:2

Now it is required of servant managers that each one should prove to be trustworthy.

Colossians 1:7

You learned about this gospel from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of the Messiah on your behalf.

1 Timothy 3:2-9

Therefore, an elder must be blameless, the husband of one wife, stable, sensible, respectable, hospitable to strangers, and teachable.

1 Timothy 4:6

If you continue to point these things out to the brothers, you will be a good servant of the Messiah Jesus, nourished by the words of the faith and the healthy teaching that you have followed closely.

1 Timothy 4:14

Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy when the elders laid their hands on you.

1 Timothy 5:22

Do not ordain anyone hastily. Do not participate in the sins of others. Keep yourself pure.

2 Timothy 1:13-14

Hold on to the pattern of healthy teachings that you have heard from me, along with the faith and love that are in the Messiah Jesus.

2 Timothy 2:24-25

A servant of the Lord must not argue. Instead, he must be kind to everyone, teachable, willing to suffer wrong,

2 Timothy 3:10

But you have observed my teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,

2 Timothy 3:14

But as for you, continue in what you have learned and found to be true, because you know from whom you learned it.

Titus 1:5-9

The reason I left you in Crete was to complete what still needed to be done and to appoint elders in every city, as I myself commanded you.

Hebrews 2:17

thereby becoming like his brothers in every way, so that he could be a merciful and faithful high priest in service to God and could atone for the people's sins.

Hebrews 3:2-3

He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was in all God's household,

Revelation 2:10-13

Don't be afraid of what you are going to suffer. Look! The Devil is going to throw some of you into prison so that you may be tested. For ten days you will undergo suffering. Be faithful until death, and I will give you the victor's crown of life.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain