Parallel Verses
New American Standard Bible
Now he was very angry with the people of
King James Version
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.
Holman Bible
He had been very angry with the Tyrians and Sidonians.
International Standard Version
Now Herod had been in a violent quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they came to him as a group. After they had won over Blastus, who oversaw security for the king's sleeping quarters, they asked for a peace agreement because their country depended on the king's country for food.
A Conservative Version
Now Herod was angry at the Tyrians and Sidonians. But they came with one accord to him, and, having persuaded Blastus the man over the king's bedchamber, they requested peace, because their country was sustained from the monarchy.
American Standard Version
Now he was highly displeased with them of Tyre and Sidon: and they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, they asked for peace, because their country was fed from the king's country.
Amplified
Now Herod [Agrippa I] was
An Understandable Version
Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon [Note: These were seaport cities not under his jurisdiction]. They came to him as a group, having befriended Blastus, an officer of the king [Herod], and tried to arrange a peaceful relationship [with him] because the country was dependant on him for their food supply.
Anderson New Testament
And he was intending to make war upon the Tyrians and Sidonians; but they came with one consent to him; and having made Blastus, who had charge of the king's bed-chamber, their friend, they asked for peace, because their country was supported by that of the king.
Bible in Basic English
Now he was very angry with the people of Tyre and Sidon: and they came to him, all together, and having made friends with Blastus, the controller of the king's house, they made a request for peace, because their country was dependent on the king's country for its food.
Common New Testament
Now he was angry with the people of Tyre and Sidon; and they came to him in a body, and having persuaded Blastus, the king's chamberlain, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.
Daniel Mace New Testament
Herod was then making warlike preparations against the Tyrians, and Sidonians: but they unanimously sent a deputation to court: where having gain'd Blastus the king's chamberlain, they brought matters to an accommodation: for their country was subsisted by the king's territorys.
Darby Translation
And he was in bitter hostility with the Tyrians and Sidonians; but they came to him with one accord, and, having gained Blastus the king's chamberlain, sought peace, because their country was nourished by the king's.
Godbey New Testament
And he was very angry with the Tyrians and Sidonians: and they unanimously came to him, and having persuaded Blastus who was over the chamber of the king, they continued to seek peace; because their country is supported by the kings.
Goodspeed New Testament
Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. So they came before him in a body, and after winning over Blastus, the king's chamberlain, they asked for a reconciliation, because their country depended upon the king's dominions for its food supply.
John Wesley New Testament
And he was highly incensed against them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and having gained Blastus, the king's chamberlain, sued for peace; because their country was nourished by the king's country.
Julia Smith Translation
And Herod was fighting with violent animosity, with Tyrians and Sidonians: but they came unanimously to him, and having conciliated Blastus, him over the king's bed-chamber, they asked peace; for their country was nourished from the king's.
King James 2000
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was fed by the king's country.
Lexham Expanded Bible
Now he was very angry with the Tyrians and Sidonians. So they came to him with one purpose, and [after] persuading Blastus, {the king's chamberlain}, they asked for peace, because their country was supported with food from the king's country.
Modern King James verseion
And Herod was in bitter hostility with the men of Tyre and Sidon. But they came to him with one accord and, having made Blastus (who had charge of the king's bedroom) their friend, desired peace, because their country was fed by the king's country.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Herod was displeased with them of Tyre and Sidon. And they came all at once, and made intercession unto Blastus the king's chamberlain, and desired peace, because their country was nourished by the king's land.
Moffatt New Testament
As there was a bitter feud between him and the inhabitants of Tyre and Sidon, they waited on him unanimously, and after conciliating the royal chamberlain Blastus they made overtures for peace, as their country depended for its food-supply upon the royal territory.
Montgomery New Testament
Now Herod was violently displeased with the people of Tyre and Sidon. So they came to him, with one accord, and after conciliating Blastus, the royal chamberlain, they begged for peace because their country depended upon the king's country for its food supply.
NET Bible
Now Herod was having an angry quarrel with the people of Tyre and Sidon. So they joined together and presented themselves before him. And after convincing Blastus, the king's personal assistant, to help them, they asked for peace, because their country's food supply was provided by the king's country.
New Heart English Bible
Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king's personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.
Noyes New Testament
And he was highly displeased with the Tyrians and Sidonians; but they came to him with one accord, and having made Blastus the kings chamberlain their friend, sued for peace; because their country drew its nourishment from that of the king.
Sawyer New Testament
And he was displeased with the Tyrians and Sidonians; but they came with one accord to him, and having persuaded Blastus who was over the king's bedchamber, desired peace, because their country was nourished by the king's.
The Emphasized Bible
Now he was bitterly hostile to them of Tyre and Zidon; but, with one accord, they came unto him, and, persuading Blastus, who was over the bed-chamber of the king, they were suing for peace; because their country was fed by the king's,
Thomas Haweis New Testament
Now Herod was fiercely bent on war against the Tyrians and Sidonians: but they presented themselves unanimously before him, and ingratiating themselves with Blastus who was over the king's bedchamber, they begged for peace; because their country received all their supply of provisions from the king's territories.
Twentieth Century New Testament
It happened that Herod was deeply offended with the people of Tyre and Sidon, but they went in a body to him, and, having succeeded in winning over Blastus, the Chamberlain, they begged Herod for a reconciliation, because their country was dependent on the King's for its food-supply.
Webster
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon. But they came with one accord to him, and having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace, because their country was nourished by the king's country.
Weymouth New Testament
Now the people of Tyre and Sidon had incurred Herod's violent displeasure. So they sent a large deputation to wait on him; and having secured the good will of Blastus, his treasurer, they begged the king to be friendly with them again, because their country was dependent on his for its food supply.
Williams New Testament
Now Herod cherished a bitter grudge against the people of Tyre and Sidon. So in a united body they came to meet him, and after winning the favor of Blastus, the king's chamberlain, they asked for peace, because their country depended for its food supply upon the king's country.
World English Bible
Now Herod was very angry with the people of Tyre and Sidon. They came with one accord to him, and, having made Blastus, the king's personal aide, their friend, they asked for peace, because their country depended on the king's country for food.
Worrell New Testament
Now he was very angry with the Tyrians and Sidonians; and they came with one accord to him; and, having made Blastus, the king's chamberlain, their friend, they asked for peace, because their country was being maintained by that of the king.
Worsley New Testament
And Herod was going to make war upon the Tyrians and Sidonians: but they came to him with one consent, and making interest with Blastus the king's chamberlain, they sued for peace; because their territory was supplied with provision by the king's country.
Youngs Literal Translation
And Herod was highly displeased with the Tyrians and Sidonians, and with one accord they came unto him, and having made a friend of Blastus, who is over the bed-chambers of the king, they were asking peace, because of their country being nourished from the king's;
Themes
Blastus » One of herod's officers
Caesarea » The home of » Herod
Chamberlain » An officer of a king
Diplomacy » Instances of » The people of tyre and sidon, in securing the favor of herod (agrippa i)
Galilee » Supplied tyre, &c with provisions
Herod » Son of aristobulus (herod agrippa i)
Jerusalem » Roman rulers who resided in » Herod (herod agrippa i)
Self-exaltation » Instances of » Herod agrippa i, when deified by the people
The Sidonians » Supplied from judea with provisions
The Sidonians » Having revolted from herod, were obliged to propitiate him
Tyre » City of » The hostility of herod agrippa i toward
Interlinear
De
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
De
Pareimi
Peitho
Peitho
Dia
References
American
Easton
Fausets
Word Count of 37 Translations in Acts 12:20
Verse Info
Context Readings
Herod's Gruesome Death
19
Herod had a thorough search made for him and could not find him. He cross examined the guards and ordered that they be executed. Herod went from Judea to Caesarea to stay for a while.
20 Now he was very angry with the people of
Cross References
Ezekiel 27:17
Judah and the land of Israel were your traders. They traded with the wheat of Minnith. Cakes, honey, oil and balm were paid for your merchandise.
Ezra 3:7
They gave money to the stoneworkers and woodworkers. Meat and drink and oil were given to the people of Zidon and of Tyre, for the transport of cedar-trees from Lebanon to the sea, to Joppa, as Cyrus, king of Persia, had given them authority to do.
Genesis 10:15
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
Genesis 10:19
and the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
Joshua 19:29
The boundary turned to Ramah, and to the strong city Tyre; and then the boundary turned to Hosah; it ended at the sea near Achzib.
1 Kings 5:9-11
My men will bring the logs from Lebanon to the sea and will tie them together in rafts to float them down the coast to the place you choose. My men will untie them. There your men will take charge of them. On your part, I would like you to supply the food for my men.
2 Chronicles 2:10
As provisions for your lumbermen, I will send you one hundred thousand bushels of wheat, one hundred thousand bushels of barley, one hundred and ten thousand gallons of wine, and one hundred and ten thousand gallons of olive oil.
2 Chronicles 2:15
Your Majesty may now send the wheat, barley, olive oil, and wine he promised the workers.
Proverbs 17:14
Starting a quarrel is like releasing water [from a floodgate]. Therefore stop contention before it begins.
Proverbs 20:18
Good counsel makes for good plans. Seek good counsel if you wage war.
Proverbs 25:8
Do not run quickly to court, for what will you do in the end, when your neighbor puts you to shame.
Ecclesiastes 10:4
If the temper of the ruler rises up against you do not withdraw from him for gentleness can put a stop to great offenses.
Isaiah 23:1-4
Wail, O ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus (Kittim) word has come to them.
Isaiah 27:4-5
I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me! I would march against them in battle. I would set them all on fire.
Hosea 2:8-9
She did not know that I gave her the grain, the new wine and oil, and multiplied her silver and gold, which they used for Baal.
Amos 4:6-9
I also gave you cleanness of teeth (kept food from your teeth) in all your cities and lack of bread in all your places. Yet you have not returned to me, said Jehovah.
Haggai 1:8-11
Go up to the mountain and bring lumber, and rebuild my house. I will take pleasure in it and I will be glorified, said Jehovah.
Haggai 2:16-17
You would go to a pile of grain looking for twenty bushels, but there would be only ten. You would go to draw fifty gallons of wine from a vat and find only twenty.
Matthew 11:21-22
Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty works had been done in Tyre and Sidon that were done in you, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
Luke 14:31-32
When a king commands ten thousand men to fight another king who comes against him with twenty thousand men, he will sit down first and decide if he is strong enough to defeat the other king.
Luke 16:8
The master of the dishonest manager praised him for doing a shrewd thing. People of this world are more astute at handling their affairs than people who belong to the light.