Parallel Verses
A Conservative Version
But Jews came from Antioch and Iconium. And having persuaded the crowds, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, after presuming him to be dead.
New American Standard Bible
But
King James Version
And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
Holman Bible
Then some Jews came from Antioch and Iconium, and when they had won over the crowds and stoned Paul, they dragged him out of the city, thinking he was dead.
International Standard Version
But some Jews came from Antioch and Iconium and won over the crowds by persuasion. They stoned Paul and dragged him out of the town, thinking he was dead.
American Standard Version
But there came Jews thither from Antioch and Iconium: and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Amplified
But Jews arrived from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking he was dead.
An Understandable Version
But Jews came to [Lystra] from Antioch [in Pisidia] and Iconium. When they persuaded the crowds [to reject Paul's message] they stoned him and dragged him out of town, assuming he was dead.
Anderson New Testament
Then came thither, from Antioch and Iconium, Jews, who persuaded the multitudes; and having stoned Paul, they dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Bible in Basic English
But some Jews came to that place from Antioch and Iconium, and got control over the people; and after stoning Paul, they had him pulled out of the town, taking him for dead.
Common New Testament
But Jews came there from Antioch and Iconium; and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Daniel Mace New Testament
Now some Jews being arriv'd from Antioch and Iconium, work'd so upon the people, that they stoned Paul, and dragg'd him out of the city, supposing he had been dead.
Darby Translation
But there came Jews from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds and stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to have died.
Godbey New Testament
But the Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the multitudes, stoned Paul, dragged him out of the city, thinking that he was dead;
Goodspeed New Testament
But some Jews came from Antioch and Iconium, and won the people over, and they stoned Paul and dragged him out of the town, thinking that he was dead.
John Wesley New Testament
But there came thither Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the multitude, and having stoned Paul, dragged him out of the city, supposing he had been dead.
Julia Smith Translation
And Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, and stoned Paul, drew out of the city, supposing him to be dead.
King James 2000
And there came there certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
Lexham Expanded Bible
But Jews arrived from Antioch and Iconium, and [when they] had won over the crowds and stoned Paul, they dragged [him] outside the city, thinking he was dead.
Modern King James verseion
And Jews from Antioch and Iconium came there, who, having persuaded the people, and having stoned Paul, they drew him out of the city, supposing him to have died.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
Thither came certain Jews from Antioch and Iconium, and obtained the peoples' consent, and stoned Paul: and drew him out of the city, supposing he had been dead.
Moffatt New Testament
But Jews from Antioch and Iconium arrived, who won over the crowds, and after pelting Paul with stones they dragged him outside the town, thinking he was dead.
Montgomery New Testament
And now a party of Jews came down form Antioch and Iconium, and after persuading the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
NET Bible
But Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.
New Heart English Bible
But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the crowds, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Noyes New Testament
But there came thither Jews from Antioch and Iconium; who, having persuaded the multitudes, and stoned Paul, dragged him out of the city, supposing him to be dead.
Sawyer New Testament
But Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, supposing that he was dead.
The Emphasized Bible
But there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and, persuading the multitudes, and stoning Paul, they dragged him outside the city, supposing him to be dead.
Thomas Haweis New Testament
Then came the Jews from Antioch and Iconium, and gaining over the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
Twentieth Century New Testament
Presently, however, there came some Jews from Antioch, and Iconium who, after they had won over the people, stoned Paul, and dragged him out of the town, thinking him to be dead.
Webster
And there came thither certain Jews from Antioch, and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to be dead.
Weymouth New Testament
But now a party of Jews came from Antioch and Iconium, and, having won over the crowd, they stoned Paul and dragged him out of the town, believing him to be dead.
Williams New Testament
But some Jews came from Antioch and Iconium, and won the crowds by persuasion, and they stoned Paul, and dragged him outside the town, supposing he was dead.
World English Bible
But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.
Worrell New Testament
But there came thither Jews from Antioch and Iconium; and, having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, they drew him outside the city, supposing him to have died.
Worsley New Testament
But there came thither some Jews from Antioch and Iconium, and persuading the multitude, stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
Youngs Literal Translation
And there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and they having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, drew him outside of the city, having supposed him to be dead;
Themes
Antioch » A city » A city of pisidia. Persecutes paul
Lycaonia » Paul visits towns of
Lystra » One of two cities of lycaonia, to which paul and barnabas fled from persecutions in iconium
Paul » Is persecuted by certain jews from antioch and iconium, and is stoned
Paul » Derbe » Lystra » Iconium » Antioch
Paul » Escapes » preaches the gospel
Punishments » Stoning » Examples of
Topics
Interlinear
De
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Peitho
References
Word Count of 37 Translations in Acts 14:19
Verse Info
Context Readings
Mistaken For Gods In Lystra
18 And saying these things, they scarcely restrained the multitudes not to sacrifice to them. 19 But Jews came from Antioch and Iconium. And having persuaded the crowds, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, after presuming him to be dead. 20 But the disciples having surrounded him, after rising, he came into the city. And on the morrow he departed with Barnabas to Derbe.
Cross References
Acts 13:45
But when the Jews saw the multitudes, they were filled of envy, and contradicted the things spoken by Paul, contradicting and slandering.
Acts 13:50-51
But the Jews incited the religious women, and the prominent women, and the principle men of the city, and raised up a persecution against Paul and Barnabas. And they threw them out of their boundaries.
2 Corinthians 11:25
Thrice I was beaten with rods, once I was stoned, thrice I was shipwrecked, I have done a night and a day in the depth,
2 Timothy 3:11
persecutions, sufferings, such as happened to me at Antioch, at Iconium, at Lystra. I endured such persecutions, and the Lord rescued me out of them all.
Acts 14:5
And as a violent movement developed, both of the Gentiles and of the Jews, with their rulers, to denounce and to stone them,
Acts 7:58
And having expelled him out of the city, they stoned him. And the witnesses laid down their garments beside the feet of a young man called Saul.
Jeremiah 22:19
He shall be buried with the burial of a donkey, drawn and cast forth beyond the gates of Jerusalem.
Matthew 27:20-25
But the chief priests and the elders persuaded the multitudes that they should ask for Barabbas, and destroy Jesus.
Mark 15:11-14
But the chief priests incited the crowd, so that he would release Barabbas to them instead.
Acts 9:16
For I will give him a glimpse of how many things it is necessary for him to suffer for my name.
Acts 14:21
And having preached the good-news to that city, and having made considerable disciples, they returned to Lystra, and to Iconium, and to Antioch,
Acts 17:13
But when the Jews of Thessalonica also learned that the word of God was proclaimed by Paul at Berea, they came there also, agitating the crowds.
Acts 22:20
And when the blood of Stephen thy witness was shed, I myself also was standing by, and approving his killing, and keeping the garments of those who killed him.
1 Corinthians 15:31
By the pride that belongs to you, that I keep in Christ Jesus our Lord, I die daily.
2 Corinthians 4:10-12
Always carrying around in the body the dying of the Lord Jesus, so that also the life of Jesus may be made visible in our body.
2 Corinthians 11:23
Are they helpers of Christ? (I speak as being mad) I more: in toils, more abundantly; in stripes, countless; in prisons, more frequently; in deaths often.
Hebrews 13:12-13
Therefore Jesus also, so that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside the gate.