Parallel Verses

Julia Smith Translation

And Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, and stoned Paul, drew out of the city, supposing him to be dead.

New American Standard Bible

But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.

King James Version

And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.

Holman Bible

Then some Jews came from Antioch and Iconium, and when they had won over the crowds and stoned Paul, they dragged him out of the city, thinking he was dead.

International Standard Version

But some Jews came from Antioch and Iconium and won over the crowds by persuasion. They stoned Paul and dragged him out of the town, thinking he was dead.

A Conservative Version

But Jews came from Antioch and Iconium. And having persuaded the crowds, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, after presuming him to be dead.

American Standard Version

But there came Jews thither from Antioch and Iconium: and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Amplified

But Jews arrived from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, thinking he was dead.

An Understandable Version

But Jews came to [Lystra] from Antioch [in Pisidia] and Iconium. When they persuaded the crowds [to reject Paul's message] they stoned him and dragged him out of town, assuming he was dead.

Anderson New Testament

Then came thither, from Antioch and Iconium, Jews, who persuaded the multitudes; and having stoned Paul, they dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Bible in Basic English

But some Jews came to that place from Antioch and Iconium, and got control over the people; and after stoning Paul, they had him pulled out of the town, taking him for dead.

Common New Testament

But Jews came there from Antioch and Iconium; and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Daniel Mace New Testament

Now some Jews being arriv'd from Antioch and Iconium, work'd so upon the people, that they stoned Paul, and dragg'd him out of the city, supposing he had been dead.

Darby Translation

But there came Jews from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds and stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to have died.

Godbey New Testament

But the Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the multitudes, stoned Paul, dragged him out of the city, thinking that he was dead;

Goodspeed New Testament

But some Jews came from Antioch and Iconium, and won the people over, and they stoned Paul and dragged him out of the town, thinking that he was dead.

John Wesley New Testament

But there came thither Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the multitude, and having stoned Paul, dragged him out of the city, supposing he had been dead.

King James 2000

And there came there certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.

Lexham Expanded Bible

But Jews arrived from Antioch and Iconium, and [when they] had won over the crowds and stoned Paul, they dragged [him] outside the city, thinking he was dead.

Modern King James verseion

And Jews from Antioch and Iconium came there, who, having persuaded the people, and having stoned Paul, they drew him out of the city, supposing him to have died.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Thither came certain Jews from Antioch and Iconium, and obtained the peoples' consent, and stoned Paul: and drew him out of the city, supposing he had been dead.

Moffatt New Testament

But Jews from Antioch and Iconium arrived, who won over the crowds, and after pelting Paul with stones they dragged him outside the town, thinking he was dead.

Montgomery New Testament

And now a party of Jews came down form Antioch and Iconium, and after persuading the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.

NET Bible

But Jews came from Antioch and Iconium, and after winning the crowds over, they stoned Paul and dragged him out of the city, presuming him to be dead.

New Heart English Bible

But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the crowds, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Noyes New Testament

But there came thither Jews from Antioch and Iconium; who, having persuaded the multitudes, and stoned Paul, dragged him out of the city, supposing him to be dead.

Sawyer New Testament

But Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, they dragged him out of the city, supposing that he was dead.

The Emphasized Bible

But there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and, persuading the multitudes, and stoning Paul, they dragged him outside the city, supposing him to be dead.

Thomas Haweis New Testament

Then came the Jews from Antioch and Iconium, and gaining over the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing him to be dead.

Twentieth Century New Testament

Presently, however, there came some Jews from Antioch, and Iconium who, after they had won over the people, stoned Paul, and dragged him out of the town, thinking him to be dead.

Webster

And there came thither certain Jews from Antioch, and Iconium, who persuaded the people, and having stoned Paul, drew him out of the city, supposing him to be dead.

Weymouth New Testament

But now a party of Jews came from Antioch and Iconium, and, having won over the crowd, they stoned Paul and dragged him out of the town, believing him to be dead.

Williams New Testament

But some Jews came from Antioch and Iconium, and won the crowds by persuasion, and they stoned Paul, and dragged him outside the town, supposing he was dead.

World English Bible

But some Jews from Antioch and Iconium came there, and having persuaded the multitudes, they stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing that he was dead.

Worrell New Testament

But there came thither Jews from Antioch and Iconium; and, having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, they drew him outside the city, supposing him to have died.

Worsley New Testament

But there came thither some Jews from Antioch and Iconium, and persuading the multitude, stoned Paul, and dragged him out of the city, supposing him to be dead.

Youngs Literal Translation

And there came thither, from Antioch and Iconium, Jews, and they having persuaded the multitudes, and having stoned Paul, drew him outside of the city, having supposed him to be dead;

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And
δέ 
De 
but, and, now, then, also, yet, yea, so, moreover, nevertheless, for, even, , not tr
Usage: 2184

ἐπέρχομαι 
Eperchomai 
Usage: 6

Ἰουδαῖος 
Ioudaios 
Usage: 190

ἀπό 
Apo 
from, of, out of, for, off, by, at, in, since 9, on, not tr., .
Usage: 490

Ἀντιόχεια 
Antiocheia 
Usage: 18

and



and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
Usage: 0

Ἰκόνιον 
Ikonion 
Usage: 6

who

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

πείθω 
Peitho 
Usage: 52

the people
ὄχλος 
Ochlos 
Usage: 172

λιθάζω 
Lithazo 
Usage: 7

Παῦλος 
Paulos 
Usage: 162

σύρω 
Suro 
Usage: 5

him out of
ἔξω 
Exo 
Usage: 50

the city
πόλις 
Polis 
Usage: 132

νομίζω 
Nomizo 
Usage: 12

he

Usage: 0

References

Context Readings

Mistaken For Gods In Lystra

18 And saying these, they scarcely hindered the crowds, not to sacrifice to them. 19 And Jews came from Antioch and Iconium, and having persuaded the crowds, and stoned Paul, drew out of the city, supposing him to be dead. 20 And the disciples having surrounded him, having risen, he came into the city: and the morrow he came out with Barnabas to Derbe.



Cross References

Acts 13:45

And the Jews, having seen the crowds, were filled with envy, and spake against the things said by Paul, contradicting and defaming.

Acts 13:50-51

And the Jews urged on the worshipping and distinguished women, and the first men of the city, and they raised up a persecution against Paul and Barnabas, and they cast them out of their bounds,

2 Corinthians 11:25

Thrice was I scourged with rods, once was I stoned, thrice suffered I shipwreck, I have made a night and day in the deep;

2 Timothy 3:11

Expulsions, sufferings, which were to me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what expulsions I endured: and the Lord delivered me from all.

Acts 14:5

And when there was a violent effort of the nations, and also of the Jews with their rulers, to be insolent, and to stone them,

Acts 7:58

And having cast out of the city, they stoned: and the witnesses laid down their garments at the feet of a young man called Saul.

Jeremiah 22:19

He shall be buried the burial of an ass, dragged and cast from beyond the gate of Jerusalem.

Matthew 27:20-25

And the chief priests and the elders persuaded the crowds that they should ask Barabbas, and destroy Jesus.

Mark 15:11-14

And the chief priests moved the crowd, that he would rather loose Barabbas to them.

Acts 9:16

For I will show him what he must suffer for my name.

Acts 14:21

And having announced that city the good news, and made disciples sufficient, they returned to Lystra, and Iconium, and Antioch,

Acts 17:13

And when the Jews from Thessalonica heard that also in Berea the word of God was announced by Paul, they came there also, agitating the crowd.

Acts 22:20

And when the blood of Stephen thy witness was shed, I myself was standing by, and assenting to his murder, and watching the garments of them murdering him.

1 Corinthians 15:31

In the day I die by: your boasting which I have in Christ Jesus our Lord.

2 Corinthians 4:10-12

Always bearing about in the body the death of the Lord Jesus, that also the life of Jesus be made manifest in our body.

2 Corinthians 11:23

Are they Christ's servants? (I speak being light-headed) I above; in toils more abundant, in blows more excessively, in watchings more abundantly, in deaths often.

Hebrews 13:12-13

Wherefore also Jesus, that he might consecrate the people by his own blood, suffered without the camp.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain