Parallel Verses
New American Standard Bible
For while I was passing through and examining the
King James Version
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I unto you.
Holman Bible
For as I was passing through and observing the objects of your worship, I even found an altar on which was inscribed:
TO AN UNKNOWN GOD.
Therefore, what you worship in ignorance, this I proclaim to you.
International Standard Version
For as I was walking around and looking closely at the objects you worship, I even found an altar with this written on it: "To an unknown god.' So I am telling you about the unknown object you worship.
A Conservative Version
For, passing through and examining your religious objects, I also found an altar on which had been engraved, TO AN UNKNOWN GOD. Whom therefore ye worship unknowingly, him I proclaim to you.
American Standard Version
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore ye worship in ignorance, this I set forth unto you.
Amplified
Now as I was going along and carefully looking at your objects of worship, I came to an altar with this inscription: ‘TO AN
An Understandable Version
For as I traveled along [your streets] and observed what you are worshiping, I saw an altar with the inscription: [DEDICATED] TO AN UNKNOWN GOD. So, what you are worshiping ignorantly is what I am telling you about.
Anderson New Testament
For as I was passing through, and looking attentively at the objects of your worship, I dis covered also an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him I make known to you.
Bible in Basic English
For when I came by, I was looking at the things to which you give worship, and I saw an altar with this writing on it, TO THE GOD OF WHOM THERE IS NO KNOWLEDGE. Now, what you, without knowledge, give worship to, I make clear to you.
Common New Testament
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.'What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.
Daniel Mace New Testament
for considering, as I pass'd along, the deitys, which you adore, I met with an altar that had this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. now that GOD whom you worship without knowing him, is the same that I denounce to you.
Darby Translation
for, passing through and beholding your shrines, I found also an altar on which was inscribed, To the unknown God. Whom therefore ye reverence, not knowing him, him I announce to you.
Godbey New Testament
For going through, and seeing your devotions, I also found an altar on which it was superscribed, To THE UNKNOWN GOD. Therefore I now preach unto you Him whom you are ignorantly worshiping.
Goodspeed New Testament
For as I was going about and looking at the things you worship, I even found an altar with this inscription: 'To an Unknown God.' So it is what you already worship in ignorance that I am now telling you of.
John Wesley New Testament
For as I passed along and beheld the objects of your worship, I found an altar, on which was inscribed, TO THE UNKNOWN GOD: him therefore whom ye worship without knowing him, I proclaim unto you.
Julia Smith Translation
For having passed by, and beholding your venerations, I found also an altar upon which was inscribed, TO THE UNKNOWN GOD. Whom not knowing therefore ye reverence, him I announce to you.
King James 2000
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you ignorantly worship, him declare I unto you.
Lexham Expanded Bible
For [as I] was passing through and observing carefully your objects of worship, I even found an altar on which was inscribed, 'To an unknown God.' Therefore what you worship without knowing [it], this I proclaim to you--
Modern King James verseion
For as I passed by and saw the things you worship, I also found an altar with this inscription: TO THE UNKNOWN GOD. Not knowing then whom you worship, I make Him known to you.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For as I passed by and beheld the manner how ye worship your gods, I found an altar wherein was written, Unto the unknown God. Whom ye then ignorantly worship, him show I unto you:
Moffatt New Testament
Why, as I passed along and scanned your objects of worship, I actually came upon an altar with the inscription TO AN UNKNOWN GOD. Well, I proclaim to you what you worship in your ignorance.
Montgomery New Testament
"For as I was passing along and observing your objects of worship, I found also an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' What you are worshiping in ignorance, this I am proclaiming to you.
NET Bible
For as I went around and observed closely your objects of worship, I even found an altar with this inscription: 'To an unknown god.' Therefore what you worship without knowing it, this I proclaim to you.
New Heart English Bible
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
Noyes New Testament
For while passing along and observing your objects of worship, I found also an altar with this inscription, "To an unknown God." What therefore ye, without knowledge of it, worship, that do I make known to you.
Sawyer New Testament
For as I passed through, and observed your objects of worship, I found also an altar on which was inscribed, TO AN UNKNOWN GOD. What therefore you worship as unknown, this I declare to you.
The Emphasized Bible
For, passing through, and carefully observing your objects of devotion, I found an altar also, in which was inscribed - Unto an Unknown God. What, therefore, not knowing, ye reverence, the same, do, I, declare unto you.
Thomas Haweis New Testament
For as I walked about, and attentively viewed the objects of your worship, I found even an altar on which was this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore you in ignorance adore, him I preach unto you.
Twentieth Century New Testament
For as I was going about, looking at your sacred shrines, I came upon an altar with this inscription--'To an Unknown God.' What, therefore, you worship in ignorance, that I am now proclaiming to you.
Webster
For as I passed by, and beheld your devotions, I found an altar with this inscription, TO THE UNKNOWN GOD. Whom therefore ye ignorantly worship, him declare I to you.
Weymouth New Testament
For as I passed along and observed the things you worship, I found also an altar bearing the inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' "The Being, therefore, whom you, without knowing Him, revere, Him I now proclaim to you.
Williams New Testament
For as I was going here and there and looking at the things you worship, I even found an altar with this inscription, 'TO AN UNKNOWN GOD.' So it is about the Being whom you are in ignorance already worshiping that I am telling you.
World English Bible
For as I passed along, and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: 'TO AN UNKNOWN GOD.' What therefore you worship in ignorance, this I announce to you.
Worrell New Testament
for, passing through, and considering your objects of worship, I found also an altar on which had been inscribed, TO AN UNKNOWN GOD. What, therefore, in ignorance ye worship, this I declare to you.
Worsley New Testament
for as I was passing along, and looking at what ye worshipped, I found an altar on which there was inscribed, "To the unknown God." Whom therefore ye worship unknown, Him do I declare unto you.
Youngs Literal Translation
for passing through and contemplating your objects of worship, I found also an erection on which had been inscribed: To God -- unknown; whom, therefore -- not knowing -- ye do worship, this One I announce to you.
Themes
Altar » Used in idolatrous worship
Altars » Mentioned in scripture » Of the athenians
Athens » A city » A city of greece
Children » Who are the children of God
Gentiles » Unclassified sciptures relating to
God » Where the lord God is not
Ignorance of God » Ministers should » Labor to remove
Life » Jesus Christ giving life
Life » The lord being the creator of all life
Missionary journeys » Ac 13-14 » Second - with silas
Nations » God making all nations out of one blood
Paul's » First - with barnabas and john mark ac 13-14 » Second - with silas
Predestination » The lord predestining
Select readings » Paul on mars' hill
World » The lord creating the world
Worship » How God should not be worshipped
false Worship » Brazen serpent places devoted to idolatry » Idolatrous altars
Topics
Interlinear
Epigrapho
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Morish
Smith
Word Count of 37 Translations in Acts 17:23
Verse Info
Context Readings
Paul Speaks To The Areopagus
22
Paul stood in the midst of the Areopagus, and said: Men of Athens, in all things, I perceive that you are very religious.
23 For while I was passing through and examining the
Names
Cross References
John 4:22
You worship what you do not know. We worship what we know. Salvation is from the Jews.
Acts 17:30
God overlooked the times of ignorance; but now he commands men everywhere to repent.
2 Thessalonians 2:4
He opposes and exalts himself above every so-called god and object of worship. As a result, he seats himself in the sanctuary of God and declares (promotes) himself to be like God. (Ezekiel 28:2)
Psalm 50:21
When you did these things, I remained silent. That made you think I was like you. I will argue my point with you and lay it all out for you to see.
Psalm 147:20
He has done nothing like this for any other nation. The other nations do not know the decisions he has handed down. Praise Jehovah!
Matthew 15:9
But their worship is to no purpose, while they give as their teaching the rules (commands) of men.'
John 8:54
Jesus answered: If I glorify myself, my glory is nothing. My Father glorifies me. He is the one whom you say is your God.
John 17:3
This is everlasting life that they should have *deep, intimate knowledge of you, the only true God, and Jesus Christ whom you have commissioned. *(Greek: ginosko: know, perceive, be sure, understand)
John 17:25
Righteous Father, the world has not known you. I know you and those you sent me know you.
Romans 1:20-25
His invisible attributes are clearly seen since the creation of the world. The things made prove His eternal power and divine nature. Mankind has no excuse,
Romans 1:28
They did not like to retain God in their knowledge, so God gave them over to a reprobate (depraved) mind, to do things that are not fitting.
1 Corinthians 1:21
This is the wisdom of God that the world through its wisdom did not come to know God. God was well pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.
1 Corinthians 8:5
There are those called gods in heaven or on earth. There are many gods and many lords.
2 Corinthians 4:4-6
The god of this age (world) (religious, social, political, and economic arrangement) has blinded the minds of unbelievers that the light of the good news of the glory of Christ, who is the image of God, should not shine on them.
Galatians 4:8-9
However at that time, you did not know God. You were in bondage to things that are really not gods at all.
Ephesians 2:12
You were separate from Christ at that time, alienated from the commonwealth of Israel. You were strangers from the covenants of the promise. You had no hope and were without God in the world.
1 Timothy 1:17
Now to the King eternal, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever. Amen.
1 John 5:20
We know that the Son of God has come and has given us understanding. We know him that is true for we are in him who is true, [and] in his Son Jesus Christ. This is the true God and everlasting life.