Parallel Verses
NET Bible
about noon along the road, Your Majesty, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining everywhere around me and those traveling with me.
New American Standard Bible
at midday, O King, I saw on the way a light from heaven,
King James Version
At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
Holman Bible
King Agrippa, while on the road at midday, I saw a light from heaven brighter than the sun, shining around me and those traveling with me.
International Standard Version
On the road at noon, O King, I saw a light from heaven that was brighter than the sun. It flashed around me and those who were traveling with me.
A Conservative Version
at midday, O king, I saw on the road a light from heaven, above the brightness of the sun, which shone around me and those who went with me.
American Standard Version
at midday, O king, I saw on the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them that journeyed with me.
Amplified
at midday, O King, I saw on the way a light from heaven surpassing the brightness of the sun, shining all around me and those who were traveling with me.
An Understandable Version
[Then] along the road, about noon, O King, I saw a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those traveling with me.
Anderson New Testament
at midday, while I was on the road, I saw, King, a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and those who journeyed with me.
Bible in Basic English
In the middle of the day, on the road I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining round me and those who were journeying with me.
Common New Testament
At midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those who journeyed with me.
Daniel Mace New Testament
when at mid-day, O king, a light from heaven exceeding the splendor of the sun, broke all around me, and those that accompanied me.
Darby Translation
at mid-day, on the way, I saw, O king, a light above the brightness of the sun, shining from heaven round about me and those who were journeying with me.
Godbey New Testament
about midday, a light from heaven above the brightness of the sun, shining around me and those traveling with me;
Goodspeed New Testament
when on the road at noon, your Majesty, I saw a light from heaven brighter than the sun flash around me and my fellow-travelers.
John Wesley New Testament
with authority and commission from the chief priests, At mid-day, O king, I saw in the way, a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round me and them that journeyed with me.
Julia Smith Translation
The middle of day, I saw in the way, O king, a light from heaven, above the brilliancy of the sun, having shone around me, and those going with me.
King James 2000
At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them who journeyed with me.
Lexham Expanded Bible
In the middle of the day along the road, O king, I saw a light from heaven, more than the brightness of the sun, shining around me and those who were traveling with me.
Modern King James verseion
at midday, along the highway, O king, I and those with me saw a light from heaven, brighter than the sun; shining around me.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
even at mid day, o King, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shine round about me and them, which journeyed with me.
Moffatt New Testament
when at mid-day on the road, O king, I saw a light from heaven, more dazzling than the sun, flash round me and my fellow-travellers.
Montgomery New Testament
"when at noon, as I journeyed, O King, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and around those who journeyed with me.
New Heart English Bible
at noon, O King, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.
Noyes New Testament
at midday, on the road, O king, I saw a light from heaven above the brightness of the sun, shining around me and those who were journeying with me.
Sawyer New Testament
at midday I saw in the way O king, a light from heaven shining around me and those going with me, exceeding the brightness of the sun;
The Emphasized Bible
at midday, on the road, I saw, O King, from heaven, above the splendour of the sun, shining around me, a light, and around them who, with me, were journeying;
Thomas Haweis New Testament
at midday, O king, I saw on the road a light from heaven, beyond the splendour of the sun, shining around myself and those who were travelling with me.
Twentieth Century New Testament
That at mid-day, your Majesty, I saw right in my path, coming from the heavens, a light brighter than the glare of the sun, which shone all round me and those traveling with me.
Webster
At mid-day, O king, I saw in the way a light from heaven, surpassing the brightness of the sun, shining around me, and them who journeyed with me.
Weymouth New Testament
and on the journey, at noon, Sir, I saw a light from Heaven--brighter than the brightness of the sun--shining around me and around those who were travelling with me.
Williams New Testament
and on the road at noon, your Majesty, I saw a light from heaven, brighter than the sun, flash around me and my fellow-travelers.
World English Bible
at noon, O king, I saw on the way a light from the sky, brighter than the sun, shining around me and those who traveled with me.
Worrell New Testament
at midday, O King, I saw, in the way, a light from Heaven above the brightness of the sun, shining round about me and those journeying with me.
Worsley New Testament
O king, as I was on the way thither I saw a light from heaven exceeding the splendor of the sun, shining round about me and those that were going with me.
Youngs Literal Translation
at mid-day, I saw in the way, O king, out of heaven, above the brightness of the sun, shining round about me a light -- and those going on with me;
Themes
Converts » Instances of » Sergius paulus
Damascus » Paul's experiences in
Gentiles/heathen » The apostle of the gentiles/heathen
Light » Illustrative of » Glory of Christ
Paul » His vision and conversion
Interlinear
References
American
Watsons
Word Count of 37 Translations in Acts 26:13
Verse Info
Context Readings
Paul Makes His Defense Before King Agrippa
12 "While doing this very thing, as I was going to Damascus with authority and complete power from the chief priests, 13 about noon along the road, Your Majesty, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining everywhere around me and those traveling with me. 14 When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, Saul, why are you persecuting me? You are hurting yourself by kicking against the goads.'
Names
Cross References
Matthew 17:2
And he was transfigured before them. His face shone like the sun, and his clothes became white as light.
Isaiah 24:23
The full moon will be covered up, the bright sun will be darkened; for the Lord who commands armies will rule on Mount Zion in Jerusalem in the presence of his assembly, in majestic splendor.
Isaiah 30:26
The light of the full moon will be like the sun's glare and the sun's glare will be seven times brighter, like the light of seven days, when the Lord binds up his people's fractured bones and heals their severe wound.
Acts 9:3
As he was going along, approaching Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.
Acts 22:6
As I was en route and near Damascus, about noon a very bright light from heaven suddenly flashed around me.
Revelation 1:16
He held seven stars in his right hand, and a sharp double-edged sword extended out of his mouth. His face shone like the sun shining at full strength.
Revelation 21:23
The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God lights it up, and its lamp is the Lamb.