1 When it was decided that we would sail for Italy, they proceeded to deliver Paul and some other prisoners to a centurion of the Augustan cohort named Julius.
1 And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band.
1 When it was decided that we should sail to Italy, Paul and some other prisoners were transferred to a centurion named Julius, who belonged to the emperor's division.
1 Now when it was determined that we [including Luke] should sail for Italy, they turned Paul and some other prisoners over to a centurion of the imperial regiment named Julius.
2 And embarking in an Adramyttian ship, which was about to sail to the regions along the coast of Asia, we put out to sea accompanied by Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica.
2 And entering into a ship of Adramyttium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus, a Macedonian of Thessalonica, being with us.
2 After boarding a ship from Adramyttium that was about to sail to the ports on the coast of Asia, we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, went with us.
2 And going aboard a ship from Adramyttium which was about to sail for the ports along the coast of [the province of] Asia, we put out to sea; and Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, accompanied us.
3 The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care.
3 And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.
3 The next day, we arrived at Sidon, and Julius treated Paul kindly allowing him to visit his friends there and to receive any care he needed.
3 The following day we landed at Sidon, and Julius treated Paul in a loving way, with much consideration (kindness and care), permitting him to go to his friends [there] and be refreshed and be cared for.
4 From there we put out to sea and sailed under the shelter of Cyprus because the winds were contrary.
4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
4 After putting out from there, we sailed on the sheltered side of Cyprus because the winds were against us.
4 After putting to sea from there we passed to the leeward (south side) of Cyprus [for protection], for the winds were contrary to us.
5 When we had sailed through the sea along the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia.
5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city of Lycia.
5 We sailed along the sea off Cilicia and Pamphylia and reached Myra in Lycia.
5 And when we had sailed over [the whole length] of sea which lies off Cilicia and Pamphylia, we reached Myra in Lycia.
6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy, and he put us aboard it.
6 And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein.
6 There the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy and put us on it.
6 There the centurion found an Alexandrian ship bound for Italy, and he transferred us to it.
7 When we had sailed slowly for a good many days, and with difficulty had arrived off Cnidus, since the wind did not permit us to go farther, we sailed under the shelter of Crete, off Salmone;
7 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under Crete, over against Salmone;
7 We sailed slowly for a number of days and with difficulty arrived off Cnidus. Then, because the wind was against us, we sailed on the sheltered side of Crete off Cape Salome.
7 For a number of days we made slow progress and arrived with difficulty off Cnidus; then, as the wind did not permit us to proceed, we went under the lee (shelter) of Crete off Salmone,
8 and with difficulty sailing past it we came to a place called Fair Havens, near which was the city of Lasea.
8 And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea.
8 Sailing past it with difficulty, we came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.
8 And coasting along it with difficulty, we arrived at a place called Fair Havens, near which is located the town of Lasea.
9 When considerable time had passed and the voyage was now dangerous, since even the fast was already over, Paul began to admonish them,
9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the fast was now already past, Paul admonished them,
9 Much time had been lost, and because navigation had become dangerous and the day of fasting had already past, Paul began to warn those on the ship,
9 But as [the season was well advanced, for] much time had been lost and navigation was already dangerous, for the time for the Fast [the Day of Atonement, about the beginning of October] had already gone by, Paul warned and advised them,
10 and said to them, "Men, I perceive that the voyage will certainly be with damage and great loss, not only of the cargo and the ship, but also of our lives."
10 And said unto them, Sirs, I perceive that this voyage will be with hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives.
10 "Men, I see that during this voyage there will be hardship and a heavy loss not only of the cargo and ship, but also of our lives."
10 Saying, Sirs, I perceive [after careful observation] that this voyage will be attended with disaster and much heavy loss, not only of the cargo and the ship but of our lives also.
11 But the centurion was more persuaded by the pilot and the captain of the ship than by what was being said by Paul.
11 Nevertheless the centurion believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul.
11 But the centurion was persuaded by the pilot and the owner of the ship and not by what Paul said.
11 However, the centurion paid greater attention to the pilot and to the owner of the ship than to what Paul said.
12 Because the harbor was not suitable for wintering, the majority reached a decision to put out to sea from there, if somehow they could reach Phoenix, a harbor of Crete, facing southwest and northwest, and spend the winter there.
12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter; which is an haven of Crete, and lieth toward the south west and north west.
12 Since the harbor was not a good place to spend the winter, most of the men favored putting out to sea from there on the chance that somehow they could reach Phoenix and spend the winter there. It is a Cretian harbor that faces southwest and northwest.
12 And as the harbor was not well situated and so unsuitable to winter in, the majority favored the plan of putting to sea again from there, hoping somehow to reach Phoenice, a harbor of Crete facing southwest and northwest, and winter there.
13 When a moderate south wind came up, supposing that they had attained their purpose, they weighed anchor and began sailing along Crete, close inshore.
13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing thence, they sailed close by Crete.
13 When a gentle breeze began to blow from the south, they thought they could make it to Phoenix, so they hoisted anchor and began sailing along the shore of Crete.
13 So when the south wind blew softly, supposing they were gaining their object, they weighed anchor and sailed along Crete, hugging the coast.
14 But before very long there rushed down from the land a violent wind, called Euraquilo;
14 But not long after there arose against it a tempestuous wind, called Euroclydon.
14 But it was not long before a violent wind (called a northeaster) swept down from the island.
14 But soon afterward a violent wind [of the character of a typhoon], called a northeaster, came bursting down from the island.
15 and when the ship was caught in it and could not face the wind, we gave way to it and let ourselves be driven along.
15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.
15 The ship was caught so that it couldn't face the wind, and we gave up and were swept along.
15 And when the ship was caught and was unable to head against the wind, we gave up and, letting her drift, were borne along.
16 Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control.
16 And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:
16 As we drifted to the sheltered side of a small island called Cauda, we barely managed to secure the ship's lifeboat.
16 We ran under the shelter of a small island called Cauda, where we managed with [much] difficulty to draw the [ship's small] boat on deck and secure it.
17 After they had hoisted it up, they used supporting cables in undergirding the ship; and fearing that they might run aground on the shallows of Syrtis, they let down the sea anchor and in this way let themselves be driven along.
17 Which when they had taken up, they used helps, undergirding the ship; and, fearing lest they should fall into the quicksands, strake sail, and so were driven.
17 The ship's crew pulled it up on deck and used ropes to brace the ship. Fearing that they would hit the large sandbank near Libya, they lowered the sail and drifted along.
17 After hoisting it on board, they used supports with ropes to undergird and brace the ship; then afraid that they would be driven into the Syrtis [quicksands off the north coast of Africa], they lowered the gear (sails and ropes) and so were driven along.
18 The next day as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo;
18 And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship;
18 The next day, because we were being tossed so violently by the storm, they began to throw the cargo overboard.
18 As we were being dangerously tossed about by the violence of the storm, the next day they began to throw the freight overboard;
19 and on the third day they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
19 And the third day we cast out with our own hands the tackling of the ship.
19 On the third day they threw the ship's equipment overboard with their own hands.
19 And the third day they threw out with their own hands the ship's equipment (the tackle and the furniture).
20 Since neither sun nor stars appeared for many days, and no small storm was assailing us, from then on all hope of our being saved was gradually abandoned.
20 And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
20 For a number of days neither the sun nor the stars were to be seen, and the storm continued to rage until at last all hope of our being saved vanished.
20 And when neither sun nor stars were visible for many days and no small tempest kept raging about us, all hope of our being saved was finally abandoned.
21 When they had gone a long time without food, then Paul stood up in their midst and said, "Men, you ought to have followed my advice and not to have set sail from Crete and incurred this damage and loss.
21 But after long abstinence Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened unto me, and not have loosed from Crete, and to have gained this harm and loss.
21 After they had gone a long time without food, Paul stood among his shipmates and said, "Men, you should have listened to me and not have sailed from Crete. You would have avoided this hardship and damage.
21 Then as they had eaten nothing for a long time, Paul came forward into their midst and said, Men, you should have listened to me, and should not have put to sea from Crete and brought on this disaster and harm and misery and loss.
22 "Yet now I urge you to keep up your courage, for there will be no loss of life among you, but only of the ship.
22 And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship.
22 But now I urge you to have courage, because there will be no loss of life among you, but only loss of the ship.
22 But [even] now I beg you to be in good spirits and take heart, for there will be no loss of life among you but only of the ship.
23 "For this very night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood before me,
23 For there stood by me this night the angel of God, whose I am, and whom I serve,
23 For just last night an angel of God, to whom I belong and whom I serve, stood by me
23 For this [very] night there stood by my side an angel of the God to Whom I belong and Whom I serve and worship,
24 saying, 'Do not be afraid, Paul; you must stand before Caesar; and behold, God has granted you all those who are sailing with you.'
24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Caesar: and, lo, God hath given thee all them that sail with thee.
24 and said, "Stop being afraid, Paul! You must stand before the emperor. Indeed, God has given to you the lives of everyone who is sailing with you.'
24 And he said, Do not be frightened, Paul! It is necessary for you to stand before Caesar; and behold, God has given you all those who are sailing with you.
25 "Therefore, keep up your courage, men, for I believe God that it will turn out exactly as I have been told.
25 Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
25 So take courage, men, because I trust God that it will turn out just as he told me.
25 So keep up your courage, men, for I have faith (complete confidence) in God that it will be exactly as it was told me;
26 "But we must run aground on a certain island."
26 Howbeit we must be cast upon a certain island.
26 However, we will have to run aground on some island."
26 But we shall have to be stranded on some island.
27 But when the fourteenth night came, as we were being driven about in the Adriatic Sea, about midnight the sailors began to surmise that they were approaching some land.
27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country;
27 It was the fourteenth night, and we were drifting through the Adriatic Sea, when about midnight the sailors suspected that land was near.
27 The fourteenth night had come and we were drifting and being driven about in the Adriatic Sea, when about midnight the sailors began to suspect that they were drawing near to some land.
28 They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms.
28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms.
28 After taking soundings, they found the depth to be twenty fathoms. A little later, they took soundings again and found it was fifteen fathoms.
28 So they took soundings and found twenty fathoms, and a little farther on they sounded again and found fifteen fathoms.
29 Fearing that we might run aground somewhere on the rocks, they cast four anchors from the stern and wished for daybreak.
29 Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
29 Fearing that we might run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern and began praying for daylight to come.
29 Then fearing that we might fall off [our course] onto rocks, they dropped four anchors from the stern and kept wishing for daybreak to come.
30 But as the sailors were trying to escape from the ship and had let down the ship's boat into the sea, on the pretense of intending to lay out anchors from the bow,
30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,
30 Meanwhile, the sailors had begun trying to escape from the ship. They lowered the lifeboat into the sea and pretended that they were going to lay out the anchors from the bow.
30 And as the sailors were trying to escape [secretly] from the ship and were lowering the small boat into the sea, pretending that they were going to lay out anchors from the bow,
31 Paul said to the centurion and to the soldiers, "Unless these men remain in the ship, you yourselves cannot be saved."
31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
31 Paul told the centurion and the soldiers, "Unless these men remain onboard, you cannot be saved."
31 Paul said to the centurion and the soldiers, Unless these men remain in the ship, you cannot be saved.
32 Then the soldiers cut away the ropes of the ship's boat and let it fall away.
32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off.
32 Then the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and set it adrift.
32 Then the soldiers cut away the ropes that held the small boat, and let it fall and drift away.
33 Until the day was about to dawn, Paul was encouraging them all to take some food, saying, "Today is the fourteenth day that you have been constantly watching and going without eating, having taken nothing.
33 And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried and continued fasting, having taken nothing.
33 Right up to daybreak Paul kept urging all of them to eat something. He said, "Today is the fourteenth day that you have been waiting and going without food, not eating anything.
33 While they waited until it should become day, Paul entreated them all to take some food, saying, This is the fourteenth day that you have been continually in suspense and on the alert without food, having eaten nothing.
34 "Therefore I encourage you to take some food, for this is for your preservation, for not a hair from the head of any of you will perish."
34 Wherefore I pray you to take some meat: for this is for your health: for there shall not an hair fall from the head of any of you.
34 So I urge you to eat something, for it will help you survive, since none of you will lose so much as a hair from his head."
34 So I urge (warn, exhort, encourage, advise) you to take some food [for your safety] -- "it will give you strength; for not a hair is to perish from the head of any one of you.
35 Having said this, he took bread and gave thanks to God in the presence of all, and he broke it and began to eat.
35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks to God in presence of them all: and when he had broken it, he began to eat.
35 After he said this, he took some bread, thanked God in front of everyone, broke it, and began to eat.
35 Having said these words, he took bread and, giving thanks to God before them all, he broke it and began to eat.
36 All of them were encouraged and they themselves also took food.
36 Then were they all of good cheer, and they also took some meat.
36 Everyone was encouraged and had something to eat.
36 Then they all became more cheerful and were encouraged and took food themselves.
37 All of us in the ship were two hundred and seventy-six persons.
37 And we were in all in the ship two hundred threescore and sixteen souls.
37 There were 276 of us on the ship.
37 All told there were 276 souls of us in the ship.
38 When they had eaten enough, they began to lighten the ship by throwing out the wheat into the sea.
38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea.
38 After they had eaten all they wanted, they began to lighten the ship by dumping its cargo of wheat into the sea.
38 And after they had eaten sufficiently, [they proceeded] to lighten the ship, throwing out the wheat into the sea.
39 When day came, they could not recognize the land; but they did observe a bay with a beach, and they resolved to drive the ship onto it if they could.
39 And when it was day, they knew not the land: but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship.
39 When day came, they didn't recognize the land, but they could see a bay with a beach on which they planned to run the ship ashore, if possible.
39 Now when it was day [and they saw the land], they did not recognize it, but they noticed a bay with a beach on which they [taking counsel] purposed to run the ship ashore if they possibly could.
40 And casting off the anchors, they left them in the sea while at the same time they were loosening the ropes of the rudders; and hoisting the foresail to the wind, they were heading for the beach.
40 And when they had taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder bands, and hoised up the mainsail to the wind, and made toward shore.
40 So they cut the anchors free and left them in the sea. At the same time they untied the ropes that held the steering oars, raised the foresail to the wind, and headed for the beach.
40 So they cut the cables and severed the anchors and left them in the sea; at the same time unlashing the ropes that held the rudders and hoisting the foresail to the wind, they headed for the beach.
41 But striking a reef where two seas met, they ran the vessel aground; and the prow stuck fast and remained immovable, but the stern began to be broken up by the force of the waves.
41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves.
41 But they struck a sandbar and ran the ship aground. The bow stuck and couldn't be moved, while the stern was broken to pieces by the force of the waves.
41 But striking a crosscurrent (a place open to two seas) they ran the ship aground. The prow stuck fast and remained immovable, and the stern began to break up under the violent force of the waves.
42 The soldiers' plan was to kill the prisoners, so that none of them would swim away and escape;
42 And the soldiers' counsel was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape.
42 The soldiers' plan was to kill the prisoners to keep them from swimming ashore and escaping,
42 It was the counsel of the soldiers to kill the prisoners, lest any of them should swim to land and escape;
43 but the centurion, wanting to bring Paul safely through, kept them from their intention, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land,
43 But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land:
43 but the centurion wanted to save Paul, so he prevented them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land.
43 But the centurion, wishing to save Paul, prevented their carrying out their purpose. He commanded those who could swim to throw themselves overboard first and make for the shore,
44 and the rest should follow, some on planks, and others on various things from the ship. And so it happened that they all were brought safely to land.
44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so it came to pass, that they escaped all safe to land.
44 The rest were to follow, some on planks and others on various pieces of the ship. In this way everyone got to shore safely.
44 And the rest on heavy boards or pieces of the vessel. And so it was that all escaped safely to land.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org