Parallel Verses
Moffatt New Testament
Putting to sea from there, we had to sail under the lee of Cyprus, as the wind was against us;
New American Standard Bible
From there we put out to sea and sailed under the shelter of
King James Version
And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Holman Bible
When we had put out to sea from there, we sailed along the northern coast
International Standard Version
After putting out from there, we sailed on the sheltered side of Cyprus because the winds were against us.
A Conservative Version
And having launched from there, we sailed under lee of Cyprus, because the winds were contrary.
American Standard Version
And putting to sea from thence, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Amplified
From there we put out to sea and sailed to the leeward (sheltered) side of Cyprus [for protection from weather] because the winds were against us.
An Understandable Version
We headed out to sea from there and sailed along the sheltered side of Cyprus because the wind was against us.
Anderson New Testament
And thence we put to sea, and sailed under the lee of Cyprus, because the winds were adverse.
Bible in Basic English
And sailing again from there, we went on under cover of Cyprus, because the wind was against us.
Common New Testament
We put out to sea from there and sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us.
Daniel Mace New Testament
from thence we put off, and made our coast north of Cyprus, the wind being contrary.
Darby Translation
And setting sail thence we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Godbey New Testament
And having embarked from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary:
Goodspeed New Testament
Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, as the wind was against us,
John Wesley New Testament
And setting sail from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Julia Smith Translation
And conveyed from thence, we sailed to Cyprus, for the winds were contrary.
King James 2000
And when we had put to sea from there, we sailed close to Cyprus, because the winds were contrary.
Lexham Expanded Bible
And from there we put out to sea [and] sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against [us].
Modern King James verseion
And setting sail from there, we sailed close to Cyprus, because the winds were contrary.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
And from thence launched we and sailed hard by Cyprus, because the winds were contrary.
Montgomery New Testament
Putting to sea from thence we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us;
NET Bible
From there we put out to sea and sailed under the lee of Cyprus because the winds were against us.
New Heart English Bible
Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Noyes New Testament
And thence putting to sea, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Sawyer New Testament
Proceeding thence we sailed under Cyprus, because the winds were contrary,
The Emphasized Bible
and, from thence putting out to sea, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary;
Thomas Haweis New Testament
And taking our departure from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Twentieth Century New Testament
Putting to sea again, we sailed under the lee of Cyprus, because the wind was against us;
Webster
And when we had lanched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Weymouth New Testament
Putting to sea again, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were against us;
Williams New Testament
After setting sail from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the wind was against us,
World English Bible
Putting to sea from there, we sailed under the lee of Cyprus, because the winds were contrary.
Worrell New Testament
And, thence putting out to sea, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Worsley New Testament
And when we departed from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary.
Youngs Literal Translation
And thence, having set sail, we sailed under Cyprus, because of the winds being contrary,
Topics
Interlinear
Kakeithen
Dia
References
Word Count of 37 Translations in Acts 27:4
Verse Info
Context Readings
Paul And His Associates Sail For Rome
3 Next day we put in at Sidon, where Julius very kindly allowed Paul to visit his friends and be looked after. 4 Putting to sea from there, we had to sail under the lee of Cyprus, as the wind was against us; 5 then, sailing over the Cilician and Pamphylian waters, we came to Myra in Lycia.
Phrases
Names
Cross References
Acts 4:36
Thus Joseph, who was surnamed Barnabas or (as it may be translated) 'Son of Encouragement' by the apostles, a Levite of Cypriote birth,
Matthew 14:24
but the boat was now in the middle of the sea, buffeted by the waves (for the wind was against them).
Mark 6:48
but when he saw them buffeted as they rowed (for the wind was against them) he went to them about the fourth watch of the night walking on the sea. He meant to pass them,
Acts 11:19-20
Now those who had been scattered by the trouble which arose over Stephen made their way as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch, but they preached the word to none except Jews.
Acts 13:4
Sent out thus by the holy Spirit, they went down to Seleucia and from there they sailed to Cyprus.
Acts 15:39
So in irritation they parted company, Barnabas taking Mark with him and sailing for Cyprus,
Acts 21:3
After sighting Cyprus and leaving it on our left, we sailed for Syria, landing at Tyre, where the ship was to unload her cargo.
Acts 21:16
accompanied by some of the disciples from Caesarea, who conducted us to the house of Mnason, a Cypriote, with whom we were to lodge. He was a disciple of old standing.
Acts 27:7
For a number of days we made a slow passage and had great difficulty in arriving off Cnidus; then, as the wind checked our progress, we sailed under the lee of Crete off Cape Salmone,