Parallel Verses

An Understandable Version

These people also showered many honors on us and when we sailed [away], they brought the provisions we needed and put them aboard [the ship].

New American Standard Bible

They also honored us with many marks of respect; and when we were setting sail, they supplied us with all we needed.

King James Version

Who also honoured us with many honours; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.

Holman Bible

So they heaped many honors on us, and when we sailed, they gave us what we needed.

International Standard Version

The islanders honored us in many ways, and when we were about to sail again, they supplied us with everything we needed.

A Conservative Version

who also honored us with many honorariums. And while putting out to sea, they furnished the things for our necessities.

American Standard Version

who also honored us with many honors; and when we sailed, they put on board such things as we needed.

Amplified

They also gave us many honors [gifts and courtesies expressing respect]; and when we were setting sail, they supplied us with all the things we needed.

Anderson New Testament

And they also honored us with many honors; and, when we put to sea, they supplied us with such things as we needed.

Bible in Basic English

Then they gave us great honour, and, when we went away, they put into the ship whatever things we were in need of.

Common New Testament

They honored us in many ways; and when we were ready to sail, they furnished us with the supplies we needed.

Daniel Mace New Testament

showing their respect by many presents, and furnishing us with provisions upon our departure.

Darby Translation

who also honoured us with many honours, and on our leaving they made presents to us of what should minister to our wants.

Godbey New Testament

who also honored us with many honors; and conferred on us, departing, those things appertaining to use.

Goodspeed New Testament

They made us many presents, and when we sailed, they provided us with everything that we needed.

John Wesley New Testament

came and were healed, Who likewise honoured us with many honours, and when we departed, put on board such things as were necessary.

Julia Smith Translation

And they honoured us with many honours; and to us getting under weigh, they set things for need.

King James 2000

Who also honored us with many honors; and when we departed, they put on board such things as were necessary.

Lexham Expanded Bible

They also honored us with many honors, and [when we] were putting out to sea, they gave [us] the [things] {we needed}.

Modern King James verseion

They also honored us with many honors. And on our setting sail, they laid on the things of our needs.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

and they did us great honour. And when we departed, they laded us with things necessary.

Moffatt New Testament

they made us rich presents and furnished us, when we set sail, with all we needed.

Montgomery New Testament

These loaded us with many honors and, when at last we set sail, they put on board such things as we needed.

NET Bible

They also bestowed many honors, and when we were preparing to sail, they gave us all the supplies we needed.

New Heart English Bible

They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed.

Noyes New Testament

who also honored us with many honors, and when we put to sea, loaded us with such things as were necessary.

Sawyer New Testament

and they bestowed on us many rewards, and when we left supplied us with things that we needed.

The Emphasized Bible

who also, with many honours, honoured us, and, when we were about to sail, put on board such things as we might need.

Thomas Haweis New Testament

Then they honoured us with many tokens of respect; and when we were about to sail, laid in for us every necessary store.

Twentieth Century New Testament

They also presented us with many gifts, and when we set sail they put supplies of necessaries on board.

Webster

Who also honored us with many honors; and when we departed, they laded us with such things as were necessary.

Weymouth New Testament

They also loaded us with honours, and when at last we sailed they put supplies on board for us.

Williams New Testament

They also honored us with many presents, and when we set sail, they supplied us with everything that we needed.

World English Bible

They also honored us with many honors, and when we sailed, they put on board the things that we needed.

Worrell New Testament

who also honored us with many honors; and, when we were setting sail, they placed on board the things suited to our needs.

Worsley New Testament

who also honoured us with many honors, and furnished us, when we departed, with such things as were necessary.

Youngs Literal Translation

who also with many honours did honour us, and we setting sail -- they were lading us with the things that were necessary.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
Who
ὅς ἥ ὅ 
Hos 
Usage: 980


and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

τιμάω 
Timao 
Usage: 7

us
ἡμᾶς 
hemas 
us, we, our, us-ward 9, not tr
Usage: 170

with many
πολύς πολλός 
Polus 
Usage: 292

τιμή 
Time 
Usage: 43

and

and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0

ἀνάγω 
Anago 
Usage: 24

ἐπιτίθημι 
Epitithemi 
lay on, lay, put, lay upon, put on, put upon, set, not tr,
Usage: 34

us with such things

which, who, the things, the son,
Usage: 0

as were
πρός 
Pros 
unto, to, with, for, against, among, at, not tr, , vr to
Usage: 412

References

Context Readings

Ministry In Malta

9 When he had done this, the rest of those on the island who had diseases, [also] came and were healed. 10 These people also showered many honors on us and when we sailed [away], they brought the provisions we needed and put them aboard [the ship]. 11 After three months we set sail on a ship that had spent the winter on the island [of Melita]. This ship had originated from Alexandria and was designated as "Twin Brothers" [Note: The ship may have been named this because of its prow containing the figures of the mythical twin gods of sailors, Castor and Pollux].



Cross References

Matthew 6:31-34

Therefore, do not worry by asking, 'What are we going to eat?' or 'What are we going to drink?' or 'What are we going to wear?'

Matthew 10:8-10

Heal sick people, raise people from the dead, restore health to those with infectious skin diseases, and drive out evil spirits. You have received [blessings] freely, [now] give them out freely.

Matthew 15:5-6

But you say, 'Whoever says to his father or mother, I have given to God the money I could have helped you with;'

2 Corinthians 8:2-6

[It is] how, in spite of their suffering severe trials, their overflowing joy and extreme poverty produced an overwhelming expression of generosity.

2 Corinthians 9:5-11

So, I thought it necessary to urge the brothers [See verse 3] to visit you ahead of time and arrange beforehand for your previously promised generous gift. Then it will be ready [when I arrive] as a generously given gift and not as something given grudgingly.

Philippians 4:11-12

I am not saying this because of being in need, for I have learned to be content regardless of my circumstances.

Philippians 4:19

And my God will supply all your needs [also], according to His glorious wealth [enjoyed by fellowship] in Christ Jesus.

1 Thessalonians 2:6

[And] we were not looking for honor from people, either from you or from anyone else, even though, as apostles of Christ, we could have become a burden [to you]. [Note: The idea seems to be that the apostles could have claimed financial support, but chose not to].

1 Timothy 5:3-4

Show consideration for true widows [i.e., those destitute of family members to care for them].

1 Timothy 5:17-18

The elders who lead [the church] well should be considered deserving of double honor [Note: This probably refers to financial support in addition to the honor of the office], especially those who work hard at [preaching] the word and at teaching it.

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain