1 Now Peter and John were going up to the temple at the ninth hour, the hour of prayer.
1 Now Peter and John went up together into the temple at the hour of prayer, being the ninth hour.
1 One afternoon, Peter and John were on their way to the Temple for the three o'clock prayer time.
1 Now Peter and John were going up to the temple at the hour of prayer, the ninth hour (three o'clock in the afternoon),
2 And a man who had been lame from his mother's womb was being carried along, whom they used to set down every day at the gate of the temple which is called Beautiful, in order to beg alms of those who were entering the temple.
2 And a certain man lame from his mother's womb was carried, whom they laid daily at the gate of the temple which is called Beautiful, to ask alms of them that entered into the temple;
2 Now a man who had been crippled from birth was being carried in. Every day people would lay him at what was called the Beautiful Gate so that he could beg from those who were going into the Temple.
2 [When] a certain man crippled from his birth was being carried along, who was laid each day at that gate of the temple [which is] called Beautiful, so that he might beg for charitable gifts from those who entered the temple.
3 When he saw Peter and John about to go into the temple, he began asking to receive alms.
3 Who seeing Peter and John about to go into the temple asked an alms.
3 When he saw that Peter and John were about to go into the Temple, he asked them to give him something.
3 So when he saw Peter and John about to go into the temple, he asked them to give him a gift.
4 But Peter, along with John, fixed his gaze on him and said, "Look at us!"
4 And Peter, fastening his eyes upon him with John, said, Look on us.
4 Peter, along with John, looked him straight in the eye and said, "Look at us!"
4 And Peter directed his gaze intently at him, and so did John, and said, Look at us!
5 And he began to give them his attention, expecting to receive something from them.
5 And he gave heed unto them, expecting to receive something of them.
5 So the man watched them closely, expecting to get something from them.
5 And [the man] paid attention to them, expecting that he was going to get something from them.
6 But Peter said, "I do not possess silver and gold, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ the Nazarene--walk!"
6 Then Peter said, Silver and gold have I none; but such as I have give I thee: In the name of Jesus Christ of Nazareth rise up and walk.
6 However, Peter said, "I don't have any silver or gold, but I'll give you what I do have. In the name of Jesus the Messiah from Nazareth, walk!"
6 But Peter said, Silver and gold (money) I do not have; but what I do have, that I give to you: in [the use of] the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!
7 And seizing him by the right hand, he raised him up; and immediately his feet and his ankles were strengthened.
7 And he took him by the right hand, and lifted him up: and immediately his feet and ancle bones received strength.
7 Then Peter took hold of his right hand and began to help him up. Immediately his feet and ankles became strong,
7 Then he took hold of the man's right hand with a firm grip and raised him up. And at once his feet and ankle bones became strong and steady,
8 With a leap he stood upright and began to walk; and he entered the temple with them, walking and leaping and praising God.
8 And he leaping up stood, and walked, and entered with them into the temple, walking, and leaping, and praising God.
8 and he sprang to his feet, stood up, and began to walk. Then he went with them into the Temple, walking, jumping, and praising God.
8 And leaping forth he stood and began to walk, and he went into the temple with them, walking and leaping and praising God.
9 And all the people saw him walking and praising God;
9 And all the people saw him walking and praising God:
9 When all the people saw him walking and praising God,
9 And all the people saw him walking about and praising God,
10 and they were taking note of him as being the one who used to sit at the Beautiful Gate of the temple to beg alms, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
10 And they knew that it was he which sat for alms at the Beautiful gate of the temple: and they were filled with wonder and amazement at that which had happened unto him.
10 they knew that he was the man who used to sit and beg at the Beautiful Gate of the Temple, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
10 And they recognized him as the man who usually sat [begging] for alms at the Beautiful Gate of the temple; and they were filled with wonder and amazement (bewilderment, consternation) over what had occurred to him.
11 While he was clinging to Peter and John, all the people ran together to them at the so-called portico of Solomon, full of amazement.
11 And as the lame man which was healed held Peter and John, all the people ran together unto them in the porch that is called Solomon's, greatly wondering.
11 While he was holding on to Peter and John, all the people came running to them in what was called "Solomon's Colonnade". They were dumbfounded.
11 Now while he [still] firmly clung to Peter and John, all the people in utmost amazement ran together and crowded around them in the covered porch (walk) called Solomon's.
12 But when Peter saw this, he replied to the people, "Men of Israel, why are you amazed at this, or why do you gaze at us, as if by our own power or piety we had made him walk?
12 And when Peter saw it, he answered unto the people, Ye men of Israel, why marvel ye at this? or why look ye so earnestly on us, as though by our own power or holiness we had made this man to walk?
12 When Peter saw this, he told the people: "Fellow Israelis, why are you wondering about this, and why are you staring at us as if by our own power or godliness we made him walk?
12 And Peter, seeing it, answered the people, You men of Israel, why are you so surprised and wondering at this? Why do you keep staring at us, as though by our [own individual] power or [active] piety we had made this man [able] to walk?
13 "The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified His servant Jesus, the one whom you delivered and disowned in the presence of Pilate, when he had decided to release Him.
13 The God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob, the God of our fathers, hath glorified his Son Jesus; whom ye delivered up, and denied him in the presence of Pilate, when he was determined to let him go.
13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob the God of our ancestors has glorified his servant Jesus, whom you betrayed and rejected in the presence of Pilate, even though he had decided to let him go.
13 The God of Abraham and of Isaac and of Jacob, the God of our forefathers, has glorified His Servant and Son Jesus [doing Him this honor], Whom you indeed delivered up and denied and rejected and disowned in the presence of Pilate, when he had determined to let Him go.
14 "But you disowned the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you,
14 But ye denied the Holy One and the Just, and desired a murderer to be granted unto you;
14 You rejected the Holy and Righteous One and asked to have a murderer released to you,
14 But you denied and rejected and disowned the Pure and Holy, the Just and Blameless One, and demanded [the pardon of] a murderer to be granted to you.
15 but put to death the Prince of life, the one whom God raised from the dead, a fact to which we are witnesses.
15 And killed the Prince of life, whom God hath raised from the dead; whereof we are witnesses.
15 and you killed the source of life, whom God raised from the dead. We are witnesses to that.
15 But you killed the very Source (the Author) of life, Whom God raised from the dead. To this we are witnesses.
16 "And on the basis of faith in His name, it is the name of Jesus which has strengthened this man whom you see and know; and the faith which comes through Him has given him this perfect health in the presence of you all.
16 And his name through faith in his name hath made this man strong, whom ye see and know: yea, the faith which is by him hath given him this perfect soundness in the presence of you all.
16 It is his name that is, by faith in his name that has healed this man whom you see and know. Yes, the faith that comes through Jesus has given him this perfect health in the presence of all of you.
16 And His name, through and by faith in His name, has made this man whom you see and recognize well and strong. [Yes] the faith which is through and by Him [Jesus] has given the man this perfect soundness [of body] before all of you.
17 "And now, brethren, I know that you acted in ignorance, just as your rulers did also.
17 And now, brethren, I wot that through ignorance ye did it, as did also your rulers.
17 "And now, brothers, I know that you acted in ignorance like your leaders.
17 And now, brethren, I know that you acted in ignorance [not aware of what you were doing], as did your rulers also.
18 "But the things which God announced beforehand by the mouth of all the prophets, that His Christ would suffer, He has thus fulfilled.
18 But those things, which God before had shewed by the mouth of all his prophets, that Christ should suffer, he hath so fulfilled.
18 This is how God fulfilled what he had predicted through the voice of all the prophets that his Messiah would suffer.
18 Thus has God fulfilled what He foretold by the mouth of all the prophets, that His Christ (the Messiah) should undergo ill treatment and be afflicted and suffer.
19 "Therefore repent and return, so that your sins may be wiped away, in order that times of refreshing may come from the presence of the Lord;
19 Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
19 Therefore, repent and turn to him to have your sins blotted out,
19 So repent (change your mind and purpose); turn around and return [to God], that your sins may be erased (blotted out, wiped clean), that times of refreshing (of recovering from the effects of heat, of reviving with fresh air) may come from the presence of the Lord;
20 and that He may send Jesus, the Christ appointed for you,
20 And he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
20 so that times of refreshing may come from the presence of the Lord and so that he may send you Jesus, whom he appointed long ago to be the Messiah.
20 And that He may send [to you] the Christ (the Messiah), Who before was designated and appointed for you -- "even Jesus,
21 whom heaven must receive until the period of restoration of all things about which God spoke by the mouth of His holy prophets from ancient time.
21 Whom the heaven must receive until the times of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all his holy prophets since the world began.
21 He must remain in heaven until the time of universal restitution, which God announced long ago through the voice of his holy prophets.
21 Whom heaven must receive [and retain] until the time for the complete restoration of all that God spoke by the mouth of all His holy prophets for ages past [from the most ancient time in the memory of man].
22 "Moses said, 'THE LORD GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN; TO HIM YOU SHALL GIVE HEED to everything He says to you.
22 For Moses truly said unto the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear in all things whatsoever he shall say unto you.
22 In fact, Moses said,
22 Thus Moses said to the forefathers, The Lord God will raise up for you a Prophet from among your brethren as [He raised up] me; Him you shall listen to and understand by hearing and heed in all things whatever He tells you.
23 'And it will be that every soul that does not heed that prophet shall be utterly destroyed from among the people.'
23 And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that prophet, shall be destroyed from among the people.
23 "The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your brothers. You must listen to everything he tells you. Any person who will not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.'
23 And it shall be that every soul that does not listen to and understand by hearing and heed that Prophet shall be utterly exterminated from among the people.
24 "And likewise, all the prophets who have spoken, from Samuel and his successors onward, also announced these days.
24 Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days.
24 "Indeed, all the prophets who have spoken, from Samuel and those who followed him, also announced these days.
24 Indeed, all the prophets from Samuel and those who came afterwards, as many as have spoken, also promised and foretold and proclaimed these days.
25 "It is you who are the sons of the prophets and of the covenant which God made with your fathers, saying to Abraham, 'AND IN YOUR SEED ALL THE FAMILIES OF THE EARTH SHALL BE BLESSED.'
25 Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed.
25 You are the descendants of the prophets and the heirs of the covenant that God made with your ancestors when he told Abraham, "Through your descendant all the families of the earth will be blessed.'
25 You are the descendants (sons) of the prophets and the heirs of the covenant which God made and gave to your forefathers, saying to Abraham, And in your Seed (Heir) shall all the families of the earth be blessed and benefited.
26 "For you first, God raised up His Servant and sent Him to bless you by turning every one of you from your wicked ways."
26 Unto you first God, having raised up his Son Jesus, sent him to bless you, in turning away every one of you from his iniquities.
26 When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning every one of you from your evil ways."
26 It was to you first that God sent His Servant and Son Jesus, when He raised Him up [ provided and gave Him for us], to bless you in turning every one of you from your wickedness and evil ways.
International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.
New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org