Parallel Verses

World English Bible

Yahweh said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more.

New American Standard Bible

The Lord said to me, “What do you see, Amos?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said,
“Behold I am about to put a plumb line
In the midst of My people Israel.
I will spare them no longer.

King James Version

And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

Holman Bible

The Lord asked me, “What do you see, Amos?”

I replied, “A plumb line.”

Then the Lord said, “I am setting a plumb line among My people Israel; I will no longer spare them:

International Standard Version

And the LORD was asking me, "What do you see, Amos?" I replied, "A plumb line." So the Lord said, "Look, I have set a plumb line in the midst of my people Israel. I will no longer spare them.

A Conservative Version

And LORD said to me, Amos, what do thou see? And I said, A plumb-line. Then LORD said, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more.

American Standard Version

And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel; I will not again pass by them any more;

Amplified

The Lord said to me, “Amos, what do you see?” And I said, “A plumb line.” Then the Lord said,

“Behold, I am setting a plumb line [as a standard]
Among My people Israel [showing the defectiveness of the nation, requiring judgment].
I shall not spare them any longer. [The door of mercy is shut.]

Bible in Basic English

And the Lord said to me, Amos, what do you see? And I said, A weighted line. Then the Lord said, See, I will let down a weighted line among my people Israel; never again will my eyes be shut to their sin:

Darby Translation

And Jehovah said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumb-line. And the Lord said, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more.

Julia Smith Translation

And Jehovah will say to me, What seest thou, Amos? And saying, Lead. And Jehovah will say to me: Behold me setting lead in the midst of my people Israel: I will no more add to pass by to him.

King James 2000

And the LORD said unto me, Amos, what see you? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them anymore:

Lexham Expanded Bible

And Yahweh said to me, "What do you see?" And I said, "A plummet." And my Lord said, "Look, I [am] going to set a plummet in the midst of my people, Israel. I will not pass them by again.

Modern King James verseion

And Jehovah said to me, Amos, what do you see? And I said, A plumbline. Then the Lord said, Behold, I will set a plumbline in the midst of My people Israel. I will not again pass by them any more.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

And the LORD said unto me, "Amos, what seest thou?" I answered, "A mason's trowel." Then said the Lord, "Behold, I will lay the trowel among my people of Israel, and will no more oversee them:

NET Bible

The Lord said to me, "What do you see, Amos?" I said, "Tin." The sovereign One then said, "Look, I am about to place tin among my people Israel. I will no longer overlook their sin.

New Heart English Bible

The LORD said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more.

The Emphasized Bible

And Yahweh said unto me, What canst thou see, Amos? And I said, A plummet, - Then said My Lord, Behold me! fixing a plummet in the midst of my people Israel, I will not again any more forgive him.

Webster

And the LORD said to me, Amos, what seest thou? and I said, A plumb-line. Then said the Lord, Behold, I will set a plumb-line in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

Youngs Literal Translation

and Jehovah saith unto me, 'What art thou seeing, Amos?' And I say, 'A plumb-line;' and the Lord saith: 'Lo, I am setting a plumb-line in the midst of My people Israel, I do not add any more to pass over to it.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the Lord

Usage: 0

unto me, Amos
עמוס 
`Amowc 
Usage: 7

ראה 
Ra'ah 
Usage: 1308

thou And I said

Usage: 0

אנך 
'anak 
Usage: 4

the Lord
אדני 
'Adonay 
Usage: 438

Behold, I will set
שׂים שׂוּם 
Suwm 
Usage: 580

אנך 
'anak 
Usage: 4

in the midst
קרב 
Qereb 
Usage: 226

of my people
עם 
`am 
Usage: 1867

ישׂראל 
Yisra'el 
Usage: 2505

I will not again
יסף 
Yacaph 
Usage: 208

pass by
עבר 
`abar 
over, pass, through, pass by, go, away, pass on,
Usage: 557

References

Fausets

Hastings

Context Readings

Third Vision: A Plumb Line

7 Thus he showed me and behold, the Lord stood beside a wall made by a plumb line, with a plumb line in his hand. 8 Yahweh said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A plumb line." Then the Lord said, "Behold, I will set a plumb line in the midst of my people Israel. I will not again pass by them any more. 9 The high places of Isaac will be desolate, the sanctuaries of Israel will be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword."



Cross References

Amos 8:2

He said, "Amos, what do you see?" I said, "A basket of summer fruit." Then Yahweh said to me, "The end has come on my people Israel. I will not again pass by them any more.

Jeremiah 15:6

You have rejected me, says Yahweh, you have gone backward: therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.

Lamentations 2:8

Yahweh has purposed to destroy the wall of the daughter of Zion; He has stretched out the line, he has not withdrawn his hand from destroying; He has made the rampart and wall to lament; they languish together.

Ezekiel 7:2-9

You, son of man, thus says the Lord Yahweh to the land of Israel, An end: the end is come on the four corners of the land.

Isaiah 28:17

I will make justice the measuring line, and righteousness the plumb line. The hail will sweep away the refuge of lies, and the waters will overflow the hiding place.

2 Kings 21:13

I will stretch over Jerusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab; and I will wipe Jerusalem as a man wipes a dish, wiping it and turning it upside down.

Jeremiah 1:11-13

Moreover the word of Yahweh came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" I said, "I see a branch of an almond tree."

Micah 7:18

Who is a God like you, who pardons iniquity, and passes over the disobedience of the remnant of his heritage? He doesn't retain his anger forever, because he delights in loving kindness.

Nahum 1:8-9

But with an overflowing flood, he will make a full end of her place, and will pursue his enemies into darkness.

Zechariah 5:2

He said to me, "What do you see?" I answered, "I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain