Parallel Verses

International Standard Version

The king assigned them fine food and choice wine on a daily basis, ordering them to be trained for three years, at the end of which time they would enter the king's service.

New American Standard Bible

The king appointed for them a daily ration from the king’s choice food and from the wine which he drank, and appointed that they should be educated three years, at the end of which they were to enter the king’s personal service.

King James Version

And the king appointed them a daily provision of the king's meat, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end thereof they might stand before the king.

Holman Bible

The king assigned them daily provisions from the royal food and from the wine that he drank. They were to be trained for three years, and at the end of that time they were to serve in the king’s court.

A Conservative Version

And the king appointed for them a daily portion of the king's food, and of the wine which he drank. And that they should be nourished three years, that at the end of it they should stand before the king.

American Standard Version

And the king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at the end thereof they should stand before the king.

Amplified

The king assigned a daily ration for them from his finest food and from the wine which he drank. They were to be educated and nourished this way for three years so that at the end of that time they were [prepared] to enter the king’s service.

Bible in Basic English

And a regular amount of food and wine every day from the king's table was ordered for them by the king; and they were to be cared for for three years so that at the end of that time they might take their places before the king.

Darby Translation

And the king appointed unto them a daily provision of the king's delicate food, and of the wine that he drank, to nourish them three years, that at the end thereof they might stand before the king.

Julia Smith Translation

And the king will allot to them the word of a day in its day from the king's dainties and from the wine of his drinking: and to nourish them three years, and from the end of three years they shall stand before the king.

King James 2000

And the king appointed them a daily provision of the king's food, and of the wine which he drank: so training them three years, that at the end of that time they might stand before the king.

Lexham Expanded Bible

And the king assigned to them {his daily portion} from the fine food of the king, and from {the wine that he drank}, and [instructed that] {they were to be educated for three years}. And at the end [of] their [training], {they were to be stationed} {before} the king.

Modern King James verseion

And the king gave them the portion of a day in its day from the king's food, and the wine which he drank, even to rear them three years, so that at their end they might stand before the king.

Modern Spelling Tyndale-Coverdale

Unto these, the king appointed a certain portion of his own meat, and of the wine which he drank himself, so to nourish them three years: that afterward they might stand before the king.

NET Bible

So the king assigned them a daily ration from his royal delicacies and from the wine he himself drank. They were to be trained for the next three years. At the end of that time they were to enter the king's service.

New Heart English Bible

The king appointed for them a daily portion of the king's royal food, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at its end they should stand before the king.

The Emphasized Bible

And the king appointed them the provision of each day upon its day, out of the delicacies of the king and out of the wine which he drank, and so to let them grow three years, - and, at the end thereof, that they should stand before the king.

Webster

And the king appointed them a daily provision of the king's food, and of the wine which he drank: so nourishing them three years, that at the end of them they might stand before the king.

World English Bible

The king appointed for them a daily portion of the king's dainties, and of the wine which he drank, and that they should be nourished three years; that at its end they should stand before the king.

Youngs Literal Translation

And the king doth appoint for them a rate, day by day, of the king's portion of food, and of the wine of his drinking, so as to nourish them three years, that at the end thereof they may stand before the king.

Interlinear

English(KJV)
Strong's
Root Form
Definition
Usage
And the king
מלך 
melek 
Usage: 2521

מנה 
manah 
Usage: 28

יום 
Yowm 
Usage: 2293

דּבר 
Dabar 
Usage: 1438

of the king's
מלך 
melek 
Usage: 2521

פּתבּג 
Pathbag 
Usage: 6

and of the wine
יין 
Yayin 
Usage: 140

משׁתּה 
Mishteh 
Usage: 46

גּדל 
Gadal 
Usage: 115

שׁלשׁה שׁלושׁה שׁלשׁ שׁלושׁ 
Shalowsh 
Usage: 430

שׁנה שׁנה 
Shaneh (in pl. only), 
year, not translated, yearly, yearly + , year , live , old ,
Usage: 811

that at the end
קצת 
Q@tsath 
Usage: 5

פּנים 
Paniym 
Usage: 2119

References

American

Fausets

Morish

Smith

Context Readings

Daniel's Development In The King's Court

4 They were to be young men without physical defect, handsome in appearance, skilled in all wisdom, quick to learn, prudent in how they used knowledge, and capable of serving in the king's palace. They were to learn the literature and language of the Chaldeans. 5 The king assigned them fine food and choice wine on a daily basis, ordering them to be trained for three years, at the end of which time they would enter the king's service. 6 Included among the people of Judah were Daniel, Hananiah, Mishael, and Azariah.


Cross References

Daniel 1:19

When the king spoke to them, none of them compared to Daniel, Hananiah, Mishael, or Azariah as they stood before the king.

Genesis 41:46

Joseph was 30 years old when he began to serve Pharaoh, king of Egypt, by traveling throughout the land of Egypt, independent from Pharaoh's oversight.

1 Samuel 16:22

Saul sent a messenger to Jesse to tell him, "Allow David to serve me, because I'm pleased with him."

1 Kings 10:8

How blessed are your staff! And how blessed are your employees, who serve you continuously and get to listen to your wisdom!

Daniel 1:8

Daniel determined within himself not to become defiled by the king's menu of rich foods or by the king's wine, so he requested permission from the chief officer not to defile himself.

1 Kings 4:22-23

Solomon's daily provisions were 30 kors of fine flour, 60 kors of meal,

2 Kings 25:30

and a regular stipend was provided to him by the king in accordance with his needs for as long as he lived.

2 Chronicles 9:7

How blessed are your staff! And how blessed are your employees, who serve you continually and get to listen to your wisdom!

Jeremiah 15:19

Therefore, this is what the LORD says: "If you repent, I'll take you back and you will stand before me. If you speak what is worthwhile, instead of what is worthless, then you will be my spokesman. People will turn to you, but you aren't to turn to them.

Matthew 6:11

Give us today our daily bread,

Luke 1:19

The angel answered him, "I am Gabriel! I stand in the very presence of God. I have been sent to speak to you and to announce this good news to you.

Luke 11:3

Keep giving us every day our daily bread,

Luke 21:36

So be alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are going to take place and to take your stand in the presence of the Son of Man."

King James Version Public Domain

Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org

American Standard Version Public Domain

NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. NetBible

Basic English, produced by Mr C. K. Ogden of the Orthological Institute - public domain