1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.

1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.

2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.

2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.

3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.

3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.

4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;

4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.

5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.

5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.

6 Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.

6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.

7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.

7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.

8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.

8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.

9 Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."

9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, “Like Nimrod a mighty hunter before the Lord.”

10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;

10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.

11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela

11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,

12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.

12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.

13 Mizrajim avlede Luderne,Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,

13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim

14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.

14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines) and Caphtorim.

15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,

15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth

16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,

16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite

17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,

17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite

18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,

18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.

19 så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma,og Zebojim indtil Lasja.

19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.

20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.

20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.

21 Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.

21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.

22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.

22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.

23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.

23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.

24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;

24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.

25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.

25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.

26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,

26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah

27 Hadoram, Uzal, Dikla,

27 and Hadoram and Uzal and Diklah

28 Obal, Abimael, Saba,

28 and Obal and Abimael and Sheba

29 0fir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,

29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.

30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.

30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.

31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.

31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.

32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden. 

32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org