Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

idet vi ikke se på de synlige Ting, men på de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige. 

New American Standard Bible

while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen; for the things which are seen are temporal, but the things which are not seen are eternal.

Krydsreferencer

2 Korinterne 5:7

thi i Tro vandre vi, ikke i Beskuelse

Hebræerne 11:1

Men Tro er en Fortrøstning til det, som håbes, en Overbevisning om Ting, som ikke ses.

Hebræerne 11:13

I Tro døde alle disse uden at have opnået Forjættelserne; men de så dem langt borte og hilsede dem og bekendte, at de vare fremmede og Udlændinge på Jorden.

3 Mosebog 16:25-26

Og Syndofferets Fedt skal han bringe som Røgoffer på Alteret.

Matthæus 25:46

Og disse skulle gå bort til evig Straf, men de retfærdige til evigt Liv." 

Romerne 8:24-25

Thi i Håbet bleve vi frelste. Men et Håb, som ses, er ikke et Håb; thi hvad en ser, hvor kan han tillige håbe det?

2 Tessalonikerne 2:16

Men han selv, vor Herre Jesus Kristus og Gud vor Fader, som har elsket og givet os en evig Trøst og et godt Håb i Nåde,

Hebræerne 11:25-27

og valgte hellere at lide ondt med Guds Folk end at have en kortvarig Nydelse af Synd,

Hebræerne 12:2-3

idet vi se hen til Troens Begynder og Fuldender, Jesus, som for den foran ham liggende Glædes Skyld udholdt et Kors, idet han ringeagtede Skændselen, og som har taget Sæde på højre Side af Guds Trone.

1 Johannes 2:16-17

Thi alt det, som er i Verden, Kødets Lyst og Øjnenes Lyst og Livets Hoffærdighed, er ikke af Faderen, men af Verden.

1 Johannes 2:25

Og dette er den Forjættelse, som han selv tilsagde os, det evige Liv.

Versinformation

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org