Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Ham vilde Paulus have til at drage med sig, og han tog og omskar ham for Jødernes Skyld, som vare på disse Steder; thi de vidste alle, at hans Fader var en Græker.

New American Standard Bible

Paul wanted this man to go with him; and he took him and circumcised him because of the Jews who were in those parts, for they all knew that his father was a Greek.

Krydsreferencer

Galaterne 2:3

Men end ikke min Ledsager, Titus, som var en Græker, blev tvungen til at omskæres,

Apostelenes gerninger 15:20

men skrive til dem, at de skulle afholde sig fra Besmittelse med Afguderne og fra Utugt og fra det kvalte og fra Blodet.

Apostelenes gerninger 15:37

Men Barnabas vilde også tage Johannes, kaldet Markus, med.

Apostelenes gerninger 15:40

Men Paulus udvalgte Silas og drog ud, anbefalet af Brødrene til Herrens Nåde.

1 Korinterne 7:19

Omskærelse har intet at sige, og Forhud har intet at sige, men det at holde Guds Bud.

1 Korinterne 9:20

Og jeg er bleven Jøderne som en Jøde, for at jeg kunde vinde Jøder; dem under Loven som en under Loven, skønt jeg ikke selv er under Loven, for at jeg kunde vinde dem, som ere under Loven;

Galaterne 2:8

(thi han, som gav Peter Kraft til Apostelgerning for de omskårne, gav også mig Kaft dertil for Hedningerne;)

Galaterne 5:1-3

Til Friheden har Kristus frigjort os. Så står nu fast, og lader eder ikke atter holde under Trældoms Åg!

Galaterne 5:6

Thi i Kristus Jesus gælder hverken Omskærelse eller Forhud noget, men Tro, som er virksom ved Kærlighed.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org