Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

Og der blev en stor Glæde i denne By.

New American Standard Bible

So there was much rejoicing in that city.

Krydsreferencer

Salme 96:10-12

Sig blandt Folkeslag: "HERREN har vist, han er Konge, han grundfæsted Jorden, den rokkes ikke, med Retfærd dømmer han Folkene."

Salme 98:2-6

Sin Frelse har HERREN gjort kendt, åbenbaret sin Retfærd for Folkenes Øjne;

Esajas 35:1-2

Ørken og hede skal fryde sig, Ødemark juble og blomstre;

Esajas 42:10-12

Syng HERREN en ny Sang, hans Pris over Jorden vide; Havet og dets Fylde skal juble, fjerne Strande og de, som bebor dem;

Lukas 2:10-11

Og Engelen sagde til dem: "Frygter ikke; thi se, jeg forkynder eder en stor Glæde, som skal være for hele Folket.

Apostelenes gerninger 8:39

Men da de stege op af Vandet, bortrykkede Herrens Ånd Filip, og Hofmanden så ham ikke mere; thi han drog sin Vej med Glæde.

Apostelenes gerninger 13:48

Men da Hedningerne hørte dette, bleve de glade og priste Herrens Ord, og de troede, så mange, som vare bestemte til evigt Liv,

Apostelenes gerninger 13:52

Men Disciplene bleve fyldte med Glæde og den Helligånd. 

Romerne 15:9-12

men at Hedningerne skulle prise Gud for hans Barmhjertigheds Skyld, som der er skrevet: "Derfor vil jeg bekende dig iblandt Hedninger og lovsynge dit Navn,"

Versinformation

Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Apostelenes gerninger 8:8

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org