1 Men der skyder en Kvist af Isajs Stub, et Skud gror frem af hans Rod;

1 Then a shoot will spring from the stem of Jesse,And a branch from his roots will bear fruit.

2 og HERRENs Ånd skal hvile over ham, Visdoms og Forstands Ånd, Råds og Styrkes Ånd, HERRENs Kundskabs og Frygts Ånd.

2 The Spirit of the Lord will rest on Him,The spirit of wisdom and understanding,The spirit of counsel and strength,The spirit of knowledge and the fear of the Lord.

3 Hans Hu står til HERRENs Frygt; han dømmer ej efter, hvad Øjnene ser, skønner ej efter, hvad Ørene hører.

3 And He will delight in the fear of the Lord,And He will not judge by what His eyes see,Nor make a decision by what His ears hear;

4 Han dømmer de ringe med Retfærd, fælder redelig Dom over Landets arme. Voldsmanden slår han med Mundens Ris, gudløse dræber han med Læbernes Ånde.

4 But with righteousness He will judge the poor,And decide with fairness for the afflicted of the earth;And He will strike the earth with the rod of His mouth,And with the breath of His lips He will slay the wicked.

5 Og Retfærd er Bæltet, han har om sin Lænd, Trofasthed Hofternes Bælte.

5 Also righteousness will be the belt about His loins,And faithfulness the belt about His waist.

6 Og Ulven skal gå hos Lammet, Panteren hvile hos Kiddet, Kalven og Ungløven græsse sammen, dem driver en lille Dreng.

6 And the wolf will dwell with the lamb,And the leopard will lie down with the young goat,And the calf and the young lion and the fatling together;And a little boy will lead them.

7 Kvien og Bjørnen bliver Venner, deres Unger ligger Side om Side, og Løven æder Strå som Oksen;

7 Also the cow and the bear will graze,Their young will lie down together,And the lion will eat straw like the ox.

8 den spæde skal lege ved Øglens Hul, den afvante række sin Hånd til Giftslangens Rede.

8 The nursing child will play by the hole of the cobra,And the weaned child will put his hand on the viper’s den.

9 Der gøres ej ondt og voldes ej Men i hele mit hellige Bjergland; thi Landet er fuldt af HERRENs Kundskab, som Vandene dækker Havets Bund.

9 They will not hurt or destroy in all My holy mountain,For the earth will be full of the knowledge of the LordAs the waters cover the sea.

10 På hin Dag skal Hedningerne søge til Isajs Rodskud, der står som et Banner for Folkeslagene, og hans Bolig skal være herlig.

10 Then in that dayThe nations will resort to the root of Jesse,Who will stand as a signal for the peoples;And His resting place will be glorious.

11 På hin Dag skal Herren atter udrække sin Hånd for at vinde, hvad der er til Rest af hans Folk, fra Assur og fra Ægypten, fra Patros, Ætiopien og Elam, fra Sinear, Hamat og Havets Strande.

11 Then it will happen on that day that the LordWill again recover the second time with His handThe remnant of His people, who will remain,From Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath,And from the islands of the sea.

12 For Folkene rejser han Banner, samler Israels bortdrevne Mænd, sanker Judas spredte Kvinder fra Verdens fire Hjørner.

12 And He will lift up a standard for the nationsAnd assemble the banished ones of Israel,And will gather the dispersed of JudahFrom the four corners of the earth.

13 Efraims Skinsyge viger, og Judas Avind svinder; Efraim er ikke skinsygt på Juda, og Juda bærer ej Avind mod Efraim.

13 Then the jealousy of Ephraim will depart,And those who harass Judah will be cut off;Ephraim will not be jealous of Judah,And Judah will not harass Ephraim.

14 I Vest slår de ned på Filisternes Skulder, sammen plyndrer de Østens Sønner, mod Edom og Moab rækker de Hånden, Ammons Sønner lyder dem.

14 They will swoop down on the slopes of the Philistines on the west;Together they will plunder the sons of the east;They will possess Edom and Moab,And the sons of Ammon will be subject to them.

15 HERREN udtørrer Ægypterhavets Vig og svinger Hånden mod Floden i sin Ånds Vælde; han kløver den i syv Bække, så man kan gå over med Sko;

15 And the Lord will utterly destroyThe tongue of the Sea of Egypt;And He will wave His hand over the RiverWith His scorching wind;And He will strike it into seven streamsAnd make men walk over dry-shod.

16 der bliver en banet Vej for dem af hans Folk, som levnes fra Assyrien, således som der var for Israel, da det drog op fra Ægypten. 

16 And there will be a highway from AssyriaFor the remnant of His people who will be left,Just as there was for IsraelIn the day that they came up out of the land of Egypt.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org