1 Kom hid, I Folk, og hør, lån Øre, I Folkefærd! Jorden og dens Fylde høre, Jorderig og al dets Grøde!

1 Draw near, O nations, to hear; and listen, O peoples!Let the earth and all it contains hear, and the world and all that springs from it.

2 Thi HERREN er vred på alle Folkene, harmfuld på al deres Hær; han slår dem med Band og giver dem hen til at slagtes;

2 For the Lord’s indignation is against all the nations,And His wrath against all their armies;He has utterly destroyed them,He has given them over to slaughter.

3 henslængt ligger de dræbte, Stank stiger op fra Ligene, Bjergene flyder af Blodet;

3 So their slain will be thrown out,And their corpses will give off their stench,And the mountains will be drenched with their blood.

4 al Himlens Hær opløses; som en Bog rulles Himlen sammen, og al dens Hær visner hen som Vinstokkens visnende Blad, som Figentræets visnende Frugt.

4 And all the host of heaven will wear away,And the sky will be rolled up like a scroll;All their hosts will also wither awayAs a leaf withers from the vine,Or as one withers from the fig tree.

5 Thi på Himlen kredser HERRENs Sværd, og se, det slår ned på Edom, det Folk, han har bandlyst til Dom.

5 For My sword is satiated in heaven,Behold it shall descend for judgment upon EdomAnd upon the people whom I have devoted to destruction.

6 HERRENs Sværd er fuldt af Blod, det drypper af Fedt, af Fårs og Bukkes Blod, af Fedt fra Vædres Nyrer. Thi HERREN slagter Offer i Bozra har vældig Slagtning i Edom;

6 The sword of the Lord is filled with blood,It is sated with fat, with the blood of lambs and goats,With the fat of the kidneys of rams.For the Lord has a sacrifice in BozrahAnd a great slaughter in the land of Edom.

7 Urokser styrter med dem, Ungkvæg sammen med Tyre. Landet svælger i Blod, Jorden drypper af Fedt.

7 Wild oxen will also fall with themAnd young bulls with strong ones;Thus their land will be soaked with blood,And their dust become greasy with fat.

8 Thi en Hævndag har HERREN til Rede, Zions Værge et Gengældsår.

8 For the Lord has a day of vengeance,A year of recompense for the cause of Zion.

9 Dets Bække forvandles til Tjære, dets Jord til Svovl, og Landet bliver til Tjære, der brænder ved Nat og ved Dag,

9 Its streams will be turned into pitch,And its loose earth into brimstone,And its land will become burning pitch.

10 det slukkes aldrig; evigt stiger Røgen op, det er øde fra Slægt til Slægt, ingen skal færdes der.

10 It will not be quenched night or day;Its smoke will go up forever.From generation to generation it will be desolate;None will pass through it forever and ever.

11 Pelikan og Rørdrum arver det, Ugle og Ravn skal bo der. HERREN spænder Tomheds Snor og Ødelæggelses Blylod derover.

11 But pelican and hedgehog will possess it,And owl and raven will dwell in it;And He will stretch over it the line of desolationAnd the plumb line of emptiness.

12 Der skal Bukketrolde bo, dets ypperste bliver til intet, til Kongevalg kaldes ej der, det er ude med alle dets Fyrster.

12 Its nobles—there is no one thereWhom they may proclaim king—And all its princes will be nothing.

13 Dets Paladser gror til i Tom, dets Borge i Tidsel og Nælde, et Tilholdssted for Hyæner og Enemærke for Strudse.

13 Thorns will come up in its fortified towers,Nettles and thistles in its fortified cities;It will also be a haunt of jackalsAnd an abode of ostriches.

14 Der mødes Sjakal med Vildkat, og Bukketrolde holder Stævne; kun der skal Natteheksen raste og lægge sig der til Ro;

14 The desert creatures will meet with the wolves,The hairy goat also will cry to its kind;Yes, the night monster will settle thereAnd will find herself a resting place.

15 der bygger Pilslangen Rede, lægger Æg og samler dem og ruger.

15 The tree snake will make its nest and lay eggs there,And it will hatch and gather them under its protection.Yes, the hawks will be gathered there,Every one with its kind.

16 Se efter i HERRENs Bog og læs: Ej fattes en eneste af dem, ej savner den ene den anden. Thi HERRENs Mund, den bød, hans Ånd har samlet dem sammen;

16 Seek from the book of the Lord, and read:Not one of these will be missing;None will lack its mate.For His mouth has commanded,And His Spirit has gathered them.

17 han kastede Loddet for dem, hans Hånd udskifted dem Land med Snoren; de tager det evigt i Eje, bor der fra Slægt til Slægt. 

17 He has cast the lot for them,And His hand has divided it to them by line.They shall possess it forever;From generation to generation they will dwell in it.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org