1 Når Efraim talte, skjalv man, i Israel var han fyrste, han forbrød sig med Ba'alog døde.

1 When Ephraim spoke, there was trembling.He exalted himself in Israel,But through Baal he did wrong and died.

2 Nu bliver de ved at synde og laver sig støbte Guder, dannet som Billeder af Sølv, Arbejderes Værk til Hobe; de siger: "Til dem skal I ofre!" Mennesker kysser Kalve!

2 And now they sin more and more,And make for themselves molten images,Idols skillfully made from their silver,All of them the work of craftsmen.They say of them, “Let the men who sacrifice kiss the calves!”

3 Derfor: som Morgentåge, som Duggen, der årle svinder, som Avner, der blæses fra Lo, som Røg fra Røghul skal de blive.

3 Therefore they will be like the morning cloudAnd like dew which soon disappears,Like chaff which is blown away from the threshing floorAnd like smoke from a chimney.

4 Og jeg er HERREN din Gud, fra du var i Ægyptens Land; du kender ej Gud uden mig, uden mig er der ingen Frelser;

4 Yet I have been the Lord your GodSince the land of Egypt;And you were not to know any god except Me,For there is no savior besides Me.

5 jeg var din Vogter i Ørken, den svidende Tørkes Land.

5 I cared for you in the wilderness,In the land of drought.

6 Som de græssede, åd de sig mætte, ja mætte, men Hjertet blev stolt; derfor glemte de mig.

6 As they had their pasture, they became satisfied,And being satisfied, their heart became proud;Therefore they forgot Me.

7 Så blev jeg for dem som en Løve, en lurende Panter ved Vejen,

7 So I will be like a lion to them;Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

8 jeg falder over dem som Bjørnen, hvis Unger man tog. Jeg sønderriver dem Brystet, Hunde skal æde deraf, Markens Dyr flå dem sønder.

8 I will encounter them like a bear robbed of her cubs,And I will tear open their chests;There I will also devour them like a lioness,As a wild beast would tear them.

9 Når Ulykken kommer, Israel, hvor mon du da finder Hjælp?

9 It is your destruction, O Israel,That you are against Me, against your help.

10 Hvor er da din Konge til Frelse for dig i alle dine Byer, Herskerne, om hvem du siger: "Giv mig dog Konge og Fyrster!"

10 Where now is your kingThat he may save you in all your cities,And your judges of whom you requested,“Give me a king and princes”?

11 Jeg giver dig Konge i Vrede og fjerner ham atter i Harme.

11 I gave you a king in My angerAnd took him away in My wrath.

12 Tilbundet er Efraims Brøde, hans Synd gemt hen.

12 The iniquity of Ephraim is bound up;His sin is stored up.

13 Hans Fødselsstunds Veer er der, men sært er Barnet, som ej kommer frem i Tide, så Fødselen får Ende.

13 The pains of childbirth come upon him;He is not a wise son,For it is not the time that he should delay at the opening of the womb.

14 Dem skal jeg fri fra Dødsriget, løse fra Døden! Nej, Død, hvor er din Pest, Dødsrige, hvor er din Sot? Til Mildhed kender jeg ej, thi et sært Barn er han.

14 Shall I ransom them from the power of Sheol?Shall I redeem them from death?O Death, where are your thorns?O Sheol, where is your sting?Compassion will be hidden from My sight.

15 En Østenstorm, Herrens Ånde, bruser frem fra Ørken, løfter sig, tørrer hans Væld, gør hans Kilde tør, den tager hans Skatkammer med alle dets Skatte.

15 Though he flourishes among the reeds,An east wind will come,The wind of the Lord coming up from the wilderness;And his fountain will become dryAnd his spring will be dried up;It will plunder his treasury of every precious article.

16 (14:1) Samaria skal bøde, thi det stod sin Gud imod. For Sværd skal de falde, Børnene knuses, frugtsommelige Kvinders Liv rives op. 

16 Samaria will be held guilty,For she has rebelled against her God.They will fall by the sword,Their little ones will be dashed in pieces,And their pregnant women will be ripped open.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org