1 "Kom, vi vil tilbage til HERREN! Han sønderrev, han vil og læge, han slog os, vil også forbinde.

1 “Come, let us return to the Lord.For He has torn us, but He will heal us;He has wounded us, but He will bandage us.

2 Om to Dage gør han os levende, rejser os op den tredje; da lever vi for hans Åsyn.

2 “He will revive us after two days;He will raise us up on the third day,That we may live before Him.

3 Så lad os da kende, jage efter at kende HERREN! Som Morgenrøden er hans Opgang vis. Da kommer han til os som Regn, som Vårregn, der væder Jorden."

3 “So let us know, let us press on to know the Lord.His going forth is as certain as the dawn;And He will come to us like the rain,Like the spring rain watering the earth.”

4 Hvor kan jeg hjælpe dig, Efraim, hvor kan jeg hjælpe dig, Juda? Eders Kærlighed er Morgentåge, Dug, som årle svinder!

4 What shall I do with you, O Ephraim?What shall I do with you, O Judah?For your loyalty is like a morning cloudAnd like the dew which goes away early.

5 Thi hugged jeg løs ved Profeter, dræbte med Ord af min Mund, min Ret stråler frem som Lys:

5 Therefore I have hewn them in pieces by the prophets;I have slain them by the words of My mouth;And the judgments on you are like the light that goes forth.

6 Ej Slagtoffer Kærlighed vil jeg, ej Brændofre Kendskab til Gud!

6 For I delight in loyalty rather than sacrifice,And in the knowledge of God rather than burnt offerings.

7 De bryder Pagten i Adam er mig utro der;

7 But like Adam they have transgressed the covenant;There they have dealt treacherously against Me.

8 Gilead er Udådsmænds By, den er sølet i Blod.

8 Gilead is a city of wrongdoers,Tracked with bloody footprints.

9 Som en Stimandsflok er Præsternes Flok, de myrder på Vejen til Sikem gør Niddingsværk.

9 And as raiders wait for a man,So a band of priests murder on the way to Shechem;Surely they have committed crime.

10 Grufulde Ting har jeg set i Israels Hus, der har Efraim bolet, Israel blev uren.

10 In the house of Israel I have seen a horrible thing;Ephraim’s harlotry is there, Israel has defiled itself.

11 Juda, også for dig er der fastsat en Høst, når jeg vender mit Folks Skæbne, når jeg læger Israel. 

11 Also, O Judah, there is a harvest appointed for you,When I restore the fortunes of My people.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org