1 HERRENs Ord, som, i de Dage da Jotam, Akaz og Ezekias var Konger i Juda, kom til Mika fra. Moresjet, og som han skuede om Samaria og Jerusalem.

1 The word of the Lord which came to Micah of Moresheth in the days of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah, which he saw concerning Samaria and Jerusalem.

2 Alle I Folkeslag, hør, lyt til, du Jord, med din Fylde, at den Herre HERREN kan stå som Vidne blandt eder, Herren fra sit hellige Tempel.

2 Hear, O peoples, all of you;Listen, O earth and all it contains,And let the Lord God be a witness against you,The Lord from His holy temple.

3 Thi se, fra sit Sted går HERREN ud, stiger ned, skrider frem over Jordens Høje;

3 For behold, the Lord is coming forth from His place.He will come down and tread on the high places of the earth.

4 under ham smelter Bjerge, og Dale slår dybe Revner, som Voks, der smelter i Ilden, som Vand, gydt ned ad en Skrænt -

4 The mountains will melt under HimAnd the valleys will be split,Like wax before the fire,Like water poured down a steep place.

5 alt dette for Jakobs Brøde, for Israels Huses Synder. Hvem voldte Jakobs Brøde? Mon ikke Samaria? Hvem voldte Judas Synd? Mon ikke Jerusalem?

5 All this is for the rebellion of JacobAnd for the sins of the house of Israel.What is the rebellion of Jacob?Is it not Samaria?What is the high place of Judah?Is it not Jerusalem?

6 Samaria gør jeg til Grushob, dets Mark til Vingårdsjord; jeg styrter dets Sten i Dalen, dets Grundvolde bringer jeg for Lyset.

6 For I will make Samaria a heap of ruins in the open country,Planting places for a vineyard.I will pour her stones down into the valleyAnd will lay bare her foundations.

7 Dets Billeder sønderslås alle, dets Skøgeløn brændes i Ild; jeg tilintetgør alle dets Afguder; thi af Skøgeløn er de samlet, til Skøgeløn bliver de atter.

7 All of her idols will be smashed,All of her earnings will be burned with fireAnd all of her images I will make desolate,For she collected them from a harlot’s earnings,And to the earnings of a harlot they will return.

8 Derfor vil jeg klage og jamre, gå nøgen med bare Fødder, istemme Klage som Sjakaler, jamrende Skrig som Strudse:

8 Because of this I must lament and wail,I must go barefoot and naked;I must make a lament like the jackalsAnd a mourning like the ostriches.

9 Ulægeligt er HERRENs Slag, thi det når til Juda, til mit Folks Port rækker det hen, til Jerusalem.

9 For her wound is incurable,For it has come to Judah;It has reached the gate of my people,Even to Jerusalem.

10 Forkynd det ikke i Gat, græd ikke i Bokim! Vælt jer i Støvet i Bet-Leafra!

10 Tell it not in Gath,Weep not at all.At Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.

11 Der stødes i Horn for eder, Sjafirs Borgere; ej går Za'anans Borgere ud af deres By. Bet-Ezels Lod bliver Klage, Hug og Ve;

11 Go on your way, inhabitant of Shaphir, in shameful nakedness.The inhabitant of Zaanan does not escape.The lamentation of Beth-ezel: “He will take from you its support.”

12 og hvor kan Marots indbyggere håbe på Lykke? Thi Ulykke kom ned fra HERREN til Jerusalems Porte.

12 For the inhabitant of MarothBecomes weak waiting for good,Because a calamity has come down from the LordTo the gate of Jerusalem.

13 Spænd Hestene for Vognen, I, som bor i Lakisj! Syndens Begyndelse var du for. Zions Datter; ja, Israels Overtrædelser fandtes i dig.

13 Harness the chariot to the team of horses,O inhabitant of Lachish—She was the beginning of sinTo the daughter of Zion—Because in you were foundThe rebellious acts of Israel.

14 Giv derfor Moresjet-Gat en Skilsmissegave! En svigtende Bæk er Akzibs Huse for Israels Konger.

14 Therefore you will give parting giftsOn behalf of Moresheth-gath;The houses of Achzib will become a deceptionTo the kings of Israel.

15 End sender jeg eder en Ransmand, Maresjas Borgere! Til Adullam skal Israels Herlig hed komme.

15 Moreover, I will bring on youThe one who takes possession,O inhabitant of Mareshah.The glory of Israel will enter Adullam.

16 Klip dig skaldet over dine elskede. Børn, bredskaldet som en Grib; thi de bortføres fra dig. 

16 Make yourself bald and cut off your hair,Because of the children of your delight;Extend your baldness like the eagle,For they will go from you into exile.

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org