Parallel Verses

Dansk (1917 / 1931)

(38:11) mit Hjerte banker, min Kraft har svigtet, selv mit Øje har mistet sin Glans.

New American Standard Bible

My heart throbs, my strength fails me; And the light of my eyes, even that has gone from me.

Krydsreferencer

Salme 6:7

(6:8) mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.

Salme 69:3

(69:4) træt har jeg skreget mig, Struben brænder, mit Øje er mat af at bie på min Gud;

Salme 88:9

(88:10) mit Øje er sløvt af Vånde. Hver Dag, HERRE, råber jeg til dig og rækker mine Hænder imod dig.

1 Samuel 14:27-29

Jonatan havde dog ikke hørt, at hans Fader tog Folket i Ed, og han rakte Spidsen af den Stav, han havde i Hånden, ud, dyppede den i en Bikage og førte Hånden til Munden; derved fik hans Øjne atter Glans.

Salme 31:10

(31:11) Thi mit Liv svinder hen i Sorg, mine År i Suk, min Kraft er brudt for min Brødes Skyld, mine Ben hentæres.

Salme 42:1

Til Korherren. Maskil af Kora-Sønnerne (42:2) Som Hjorten skriger efter rindende Vand, således skriger min Sjæl efter dig, o Gud.

Salme 119:81-83

Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.

Salme 119:123

Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.

Salme 143:4-7

Ånden hensygner i mig, mit Hjerte stivner i Brystet.

Esajas 21:4

mit Hjerte forvirres, Gru falder på mig; Skumringen, jeg elsker, bliver mig til Angst.

Klagesangene 2:11

Mine Øjne hensvinder i Gråd, mit Indre gløder, mit Hjerte er knust, fordi mit Folk er brudt sammen; thi Børn og spæde forsmægter på Byens Torve;

Klagesangene 5:16-17

Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org