1 (2:5) Derpå løftede jeg mine Øjne og skuede, og se, der var en Mand med en Målesnor i Hånden.

1 Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.

2 (2:6) Jeg spurgte: "Hvor skal du hen?" Han svarede: "Hen at måle Jerusalem og se, hvor bredt og langt det er."

2 So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.”

3 (2:7) Og se, Engelen, som talte med mig, trådte frem, og en anden Engel trådte frem over for ham,

3 And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,

4 (2:8) og han sagde til ham: "Løb ben og sig til den unge Mand der: Som åbent Land skal Jerusalem ligge, så mange Mennesker og Dyr skal der være i det.

4 and said to him, “Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.

5 (2:9) Jeg vil selv, lyder det fra HERREN, være en Ildmur omkring det og herliggøre mig i det.

5 For I,’ declares the Lord, ‘will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.’”

6 (2:10) Op, op, fly bort fra Nordlandet, lyder det fra HERREN, thi fra Himmelens fire Vinde samler jeg eder, lyder det fra HERREN.

6 “Ho there! Flee from the land of the north,” declares the Lord, “for I have dispersed you as the four winds of the heavens,” declares the Lord.

7 (2:11) Op, red jer til Zion, I, som bor hos Babels Datter!

7 “Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon.”

8 (2:12) Thi så siger Hærskarers HERRE, hvis Herlighed sendte mig til Folkene, der hærger eder: Den, som rører eder, rører min Øjesten.

8 For thus says the Lord of hosts, “After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.

9 (2:13) Thi se, jeg svinger min Hånd imod dem, og de skal blive til Bytte for dem, som nu er deres Trælle; og I skal kende, at Hærskarers HERRE har sendt mig.

9 For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the Lord of hosts has sent Me.

10 (2:14) Jubl og glæd dig, Zions Datter! Thi se, jeg kommer og fæster Bo i din Midte, lyder det fra HERREN."

10 Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst,” declares the Lord.

11 (2:15) Og mange Folk skal på hin Dag slutte sig til HERREN og være hans Folk og bo i din Midte, og du skal kende, at Hærskarers HERRE har sendt mig til dig.

11 “Many nations will join themselves to the Lord in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the Lord of hosts has sent Me to you.

12 (2:16) Og HERREN tager Juda til Arvelod på den hellige Jord og udvælger atter Jerusalem.

12 The Lord will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.

13 (2:17) Stille, alt Kød, for HERREN, thi han har rejst sig fra sin hellige Bolig. 

13 “Be silent, all flesh, before the Lord; for He is aroused from His holy habitation.”

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org