Deuteronomy 15



Debts Canceled

1 "At the end of every seven years you shall grant a remission of debts.

1 At the end of every seven years thou shalt make a release.

1 "You must cancel your debts at the end of every seventh year.

1 At the end of every seven years you shall grant a release.

2 "This is the manner of remission: every creditor shall release what he has loaned to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor and his brother, because the LORD'S remission has been proclaimed.

2 And this is the manner of the release: Every creditor that lendeth ought unto his neighbour shall release it; he shall not exact it of his neighbour, or of his brother; because it is called the LORD'S release.

2 This is the way to conduct remission: every creditor must cancel the loan that his friend borrowed, and he must not pressure his friend or brother to repay it, because remission to the LORD will be proclaimed.

2 And this is the manner of the release: every creditor shall release that which he has lent to his neighbor; he shall not exact it of his neighbor, his brother, for the Lord's release is proclaimed.

3 "From a foreigner you may exact it, but your hand shall release whatever of yours is with your brother.

3 Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release;

3 You may exact payment from a foreigner, but cancel whatever your brother owes you.

3 Of a foreigner you may exact it, but whatever of yours is with your brother [Israelite] your hand shall release.

4 "However, there will be no poor among you, since the LORD will surely bless you in the land which the LORD your God is giving you as an inheritance to possess,

4 Save when there shall be no poor among you; for the LORD shall greatly bless thee in the land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance to possess it:

4 Moreover, there will be no poor person among you, for the LORD will surely bless you in the land that he is about to give you to possess.

4 But there will be no poor among you, for the Lord will surely bless you in the land which the Lord your God gives you for an inheritance to possess,

5 if only you listen obediently to the voice of the LORD your God, to observe carefully all this commandment which I am commanding you today.

5 Only if thou carefully hearken unto the voice of the LORD thy God, to observe to do all these commandments which I command thee this day.

5 Only be certain to obey the voice of the LORD your God. Carefully observe all of these commands that I'm commanding to you today.

5 If only you carefully listen to the voice of the Lord your God, to do watchfully all these commandments which I command you this day.

6 "For the LORD your God will bless you as He has promised you, and you will lend to many nations, but you will not borrow; and you will rule over many nations, but they will not rule over you.

6 For the LORD thy God blesseth thee, as he promised thee: and thou shalt lend unto many nations, but thou shalt not borrow; and thou shalt reign over many nations, but they shall not reign over thee.

6 For the LORD your God will bless you just as he promised. You are to lend to many nations but not borrow. Also, you will rule over many nations, but they will not rule over you."

6 When the Lord your God blesses you as He promised you, then you shall lend to many nations, but you shall not borrow; and you shall rule over many nations, but they shall not rule over you.

Lending To The Poor

7 "If there is a poor man with you, one of your brothers, in any of your towns in your land which the LORD your God is giving you, you shall not harden your heart, nor close your hand from your poor brother;

7 If there be among you a poor man of one of thy brethren within any of thy gates in thy land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not harden thine heart, nor shut thine hand from thy poor brother:

7 "If there should be a poor man among your relatives in one of the cities of the land that the LORD your God is about to give you, don't be hard-hearted or tight-fisted toward your poor relative.

7 If there is among you a poor man, one of your kinsmen in any of the towns of your land which the Lord your God gives you, you shall not harden your [minds and] hearts or close your hands to your poor brother;

8 but you shall freely open your hand to him, and shall generously lend him sufficient for his need in whatever he lacks.

8 But thou shalt open thine hand wide unto him, and shalt surely lend him sufficient for his need, in that which he wanteth.

8 Instead, be sure to open your hand to him and lend him enough to lessen his need.

8 But you shall open your hands wide to him and shall surely lend him sufficient for his need in whatever he lacks.

9 "Beware that there is no base thought in your heart, saying, 'The seventh year, the year of remission, is near,' and your eye is hostile toward your poor brother, and you give him nothing; then he may cry to the LORD against you, and it will be a sin in you.

9 Beware that there be not a thought in thy wicked heart, saying, The seventh year, the year of release, is at hand; and thine eye be evil against thy poor brother, and thou givest him nought; and he cry unto the LORD against thee, and it be sin unto thee.

9 Be careful not to think this wicked thought to yourselves: "The seventh year, the year of remission, is drawing near,' and you show ill will toward your poor relative and not give to him. He may then call to the LORD on account of you, and you will be guilty of sin.

9 Beware lest there be a base thought in your [minds and] hearts, and you say, The seventh year, the year of release, is at hand, and your eye be evil against your poor brother and you give him nothing, and he cry to the Lord against you, and it be sin in you.

10 "You shall generously give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the LORD your God will bless you in all your work and in all your undertakings.

10 Thou shalt surely give him, and thine heart shall not be grieved when thou givest unto him: because that for this thing the LORD thy God shall bless thee in all thy works, and in all that thou puttest thine hand unto.

10 You must certainly give to him and not feel regret for doing so. Because of this, the LORD your God will bless all your works and everything you do.

10 You shall give to him freely without begrudging it; because of this the Lord will bless you in all your work and in all you undertake.

11 "For the poor will never cease to be in the land; therefore I command you, saying, 'You shall freely open your hand to your brother, to your needy and poor in your land.'

11 For the poor shall never cease out of the land: therefore I command thee, saying, Thou shalt open thine hand wide unto thy brother, to thy poor, and to thy needy, in thy land.

11 Since poor people won't cease to exist in the land, therefore I'm commanding you: Be sure to be generous to your poor and needy relatives in your land."

11 For the poor will never cease out of the land; therefore I command you, You shall open wide your hands to your brother, to your needy, and to your poor in your land.

Release Of Slaves

12 "If your kinsman, a Hebrew man or woman, is sold to you, then he shall serve you six years, but in the seventh year you shall set him free.

12 And if thy brother, an Hebrew man, or an Hebrew woman, be sold unto thee, and serve thee six years; then in the seventh year thou shalt let him go free from thee.

12 "When a fellow Hebrew male or female slave is sold to you and serves you for six years, then in the seventh year you are to set them free.

12 And if your brother, a Hebrew man or a Hebrew woman, is sold to you and serves you six years, then in the seventh year you shall let him go free from you.

13 "When you set him free, you shall not send him away empty-handed.

13 And when thou sendest him out free from thee, thou shalt not let him go away empty:

13 But when you set them free, don't send them away empty-handed.

13 And when you send him out free from you, you shall not let him go away empty-handed.

14 "You shall furnish him liberally from your flock and from your threshing floor and from your wine vat; you shall give to him as the LORD your God has blessed you.

14 Thou shalt furnish him liberally out of thy flock, and out of thy floor, and out of thy winepress: of that wherewith the LORD thy God hath blessed thee thou shalt give unto him.

14 Provide for them liberally from your flock, threshing floor, and wine vat. As the LORD your God has blessed you, so give to them.

14 You shall furnish him liberally out of your flock, your threshing floor, and your winepress; of what the Lord your God has blessed you, you shall give to him.

15 "You shall remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God redeemed you; therefore I command you this today.

15 And thou shalt remember that thou wast a bondman in the land of Egypt, and the LORD thy God redeemed thee: therefore I command thee this thing to day.

15 Don't ever forget that you were a slave in the land of Egypt, yet the LORD your God redeemed you. Therefore, I'm giving you these commands today.

15 And you shall [earnestly] remember that you were a bondman in the land of Egypt and the Lord your God redeemed you; therefore I give you this command today.

16 "It shall come about if he says to you, 'I will not go out from you,' because he loves you and your household, since he fares well with you;

16 And it shall be, if he say unto thee, I will not go away from thee; because he loveth thee and thine house, because he is well with thee;

16 "Should that slave say to you, "I won't leave you,' because he loves you and your household, and it was good for him to be with you,

16 But if the servant says to you, I will not go away from you, because he loves you and your household, since he does well with you,

17 then you shall take an awl and pierce it through his ear into the door, and he shall be your servant forever. Also you shall do likewise to your maidservant.

17 Then thou shalt take an aul, and thrust it through his ear unto the door, and he shall be thy servant for ever. And also unto thy maidservant thou shalt do likewise.

17 then take an awl and pierce through his earlobe into the door. Then he will be your slave forever. You are to do the same for your female slaves.

17 Then take an awl and pierce his ear through to the door, and he shall be your servant always. And also to your bondwoman you shall do likewise.

18 "It shall not seem hard to you when you set him free, for he has given you six years with double the service of a hired man; so the LORD your God will bless you in whatever you do.

18 It shall not seem hard unto thee, when thou sendest him away free from thee; for he hath been worth a double hired servant to thee, in serving thee six years: and the LORD thy God shall bless thee in all that thou doest.

18 Don't view this as a hardship for yourself when you set him free, for he will have served you for six years twice the time of a paid worker. Then the LORD will bless you in all that you do."

18 It shall not seem hard to you when you let him go free from you, for at half the cost of a hired servant he has served you six years; and the Lord your God will bless you in all you do.

Consecration Of Firstborn Animals

19 "You shall consecrate to the LORD your God all the firstborn males that are born of your herd and of your flock; you shall not work with the firstborn of your herd, nor shear the firstborn of your flock.

19 All the firstling males that come of thy herd and of thy flock thou shalt sanctify unto the LORD thy God: thou shalt do no work with the firstling of thy bullock, nor shear the firstling of thy sheep.

19 "Set apart for the LORD your God every firstborn male among your herd and flock. You must not put the firstborn of your ox to work or shear the firstborn of your flock.

19 All the firstling males that are born of your herd and flock you shall set apart for the Lord your God; you shall do no work with the firstling of your herd, nor shear the firstling of your flock.

20 "You and your household shall eat it every year before the LORD your God in the place which the LORD chooses.

20 Thou shalt eat it before the LORD thy God year by year in the place which the LORD shall choose, thou and thy household.

20 Then in the presence of the LORD your God, you and your household must eat them every year at the place the LORD will choose.

20 You shall eat it before the Lord your God annually in the place [for worship] which the Lord shall choose, you and your household.

21 "But if it has any defect, such as lameness or blindness, or any serious defect, you shall not sacrifice it to the LORD your God.

21 And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.

21 If it has a blemish lameness, blindness, or any kind of defect you must not sacrifice it to the LORD your God.

21 But if it has any blemish, if it is lame, blind, or has any bad blemish whatsoever, you shall not sacrifice it to the Lord your God.

22 "You shall eat it within your gates; the unclean and the clean alike may eat it, as a gazelle or a deer.

22 Thou shalt eat it within thy gates: the unclean and the clean person shall eat it alike, as the roebuck, and as the hart.

22 In your cities both the unclean and the clean together are to eat together, as the gazelle and the deer.

22 You shall eat it within your towns; the [ceremonially] unclean and the clean alike may eat it, as if it were a gazelle or a hart.

23 "Only you shall not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.

23 Only thou shalt not eat the blood thereof; thou shalt pour it upon the ground as water.

23 Only you must not eat its blood. Pour it on the ground like water."

23 Only you shall not eat its blood; you shall pour it on the ground like water.



International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org