Parallel Verses
Lexham Expanded Bible
to drive out nations greater and more numerous than you {from before you}, to bring you [and] to give to you their land [as] an inheritance, as [it is] this day.
New American Standard Bible
driving out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in and
King James Version
To drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Holman Bible
to drive out before you nations greater and stronger than you and to bring you in and give you their land as an inheritance,
International Standard Version
in order to drive out nations that are stronger and more powerful than you, to bring you into this land, and to give you their land as an inheritance, as it is today.
A Conservative Version
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
American Standard Version
to drive out nations from before thee greater and mightier than thou, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as at this day.
Amplified
dispossessing and driving out from before you nations, [nations that were] greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land as an inheritance, as it is this day.
Bible in Basic English
Driving out before you nations greater and stronger than you, to take you into their land and give it to you for your heritage, as at this day.
Darby Translation
to dispossess nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
Julia Smith Translation
To drive out nations great and strong above thee, from thy face, to bring thee in to give to thee their land an inheritance as this day.
King James 2000
To drive out nations from before you greater and mightier than you are, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
Modern King James verseion
in order to drive out from before you nations greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as it is this day.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
to thrust out nations greater and mightier than thou before thee, to bring thee in, and to give thee their land to inheritance: as it is come to pass this day.
NET Bible
to dispossess nations greater and stronger than you and brought you here this day to give you their land as your property.
New Heart English Bible
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
The Emphasized Bible
to dispossess nations, greater and stronger than thou from before thee, - to bring thee in. to give unto thee their land for an inheritance: As at this day.
Webster
To drive out nations from before thee, greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
World English Bible
to drive out nations from before you greater and mightier than you, to bring you in, to give you their land for an inheritance, as at this day.
Youngs Literal Translation
to dispossess nations greater and stronger than thou, from thy presence, to bring thee in to give to thee their land -- an inheritance, as at this day.
Topics
Interlinear
Yarash
Paniym
Gadowl
Nathan
'erets
References
Hastings
Word Count of 20 Translations in Deuteronomy 4:38
Verse Info
Context Readings
The Lord Alone Is God
37 And because he loved your ancestors he chose their {descendants} after them. And he brought you forth from Egypt {with his own presence}, by his great strength, 38 to drive out nations greater and more numerous than you {from before you}, to bring you [and] to give to you their land [as] an inheritance, as [it is] this day. 39 So you shall acknowledge {today}, and {you must call to mind} that Yahweh [is] God in heaven above and on the earth beneath. There is no other [God].
Phrases
Cross References
Deuteronomy 7:1
"When Yahweh your God brings you into the land that you [are] about to enter {into it} to take possession of it, and he drives out many nations {before you}, the Hittites and the Girgashites and the Amorites and the Canaanites and the Hivites and the Jebusites, seven nations mightier and more numerous than you,
Exodus 23:27-28
" 'I will release my terror before you, and I will throw into confusion all the people against whom you come, and I will {make all your enemies turn their back to you}.
Deuteronomy 9:1-5
"Hear, Israel, you [are] about to cross the Jordan today to go to dispossess nations larger and more numerous than you, great cities fortified {with high walls},
Deuteronomy 11:23
then Yahweh will drive out all [of] these nations {before you}, and you will dispossess nations larger and more numerous than you.
Deuteronomy 2:31-16
Yahweh said to me, 'Look! I have begun to give {over to you} Sihon and his land; begin {to take possession of his land}.'
Deuteronomy 8:18
But you must remember Yahweh your God, for he [is] the [one] giving you strength to acquire wealth in order to confirm his covenant that he swore to your ancestors {as it is today}.
Joshua 3:10
Joshua said, "By this you will know that [the] living God [is] in your midst, and he will certainly drive out the Canaanites {from before you}, and the Hittites, Hivites, the Perizzites, the Girgashites, the Amorites, and the Jebusites.
Psalm 44:2-3
You [with] your hand drove out the nations, but them you planted. You harmed [the] peoples, but them you let spread out.