1 Aber dies war die Ordnung der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.

1 Aber dies waren die Ordnungen der Kinder Aaron. Die Kinder Aarons waren: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.

1 Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.

1 Now the divisions of the descendants of Aaron were these: the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.

2 Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.

2 Aber Nadab und Abihu starben vor ihrem Vater und hatten keine Kinder. Und Eleasar und Ithamar wurden Priester.

2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.

2 But Nadab and Abihu died before their father and had no sons. So Eleazar and Ithamar served as priests.

3 Und David ordnete sie also: Zadok aus den Kindern Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und Amt.

3 Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.

3 Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.

3 David, with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their offices for their ministry.

4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr funden zu vornehmsten starken Männern denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: nämlich sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten unter ihrer Väter Haus und acht aus den Kindern Ithamars unter ihrer Väter Haus.

4 Und wurden der Kinder Eleasars mehr gefunden an Häuptern der Männer denn der Kinder Ithamars. Und er ordnete sie also: sechzehn aus den Kindern Eleasars zu Obersten ihrer Vaterhäuser und acht aus den Kindern Ithamars nach ihren Vaterhäusern.

4 Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.

4 Since more chief men were found from the descendants of Eleazar than the descendants of Ithamar, they divided them thus: there were sixteen heads of fathers’ households of the descendants of Eleazar and eight of the descendants of Ithamar, according to their fathers’ households.

5 Er ordnete sie aber durchs Los darum, daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.

5 Er ordnete sie aber durchs Los, darum daß beide aus Eleasars und Ithamars Kindern Oberste waren im Heiligtum und Oberste vor Gott.

5 Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.

5 Thus they were divided by lot, the one as the other; for they were officers of the sanctuary and officers of God, both from the descendants of Eleazar and the descendants of Ithamar.

6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nethaneels, aus den Leviten, beschrieb sie vor dem Könige und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester, und vor Ahimelech, dem Sohne Abjathars, und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten; nämlich ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.

6 Und der Schreiber Semaja, der Sohn Nathanaels, aus den Leviten, schrieb sie auf vor dem König und vor den Obersten und vor Zadok, dem Priester,und vor Ahimelech, dem Sohn Abjathars, und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, nämlich je ein Vaterhaus für Eleasar und das andere für Ithamar.

6 Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.

6 Shemaiah, the son of Nethanel the scribe, from the Levites, recorded them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one father’s household taken for Eleazar and one taken for Ithamar.

7 Und das erste Los fiel auf Jojarib, das andere auf Jedaja,

7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,

7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,

7 Now the first lot came out for Jehoiarib, the second for Jedaiah,

8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,

8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,

8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,

8 the third for Harim, the fourth for Seorim,

9 das fünfte auf Malchija, das sechste auf Mejamin,

9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,

9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,

9 the fifth for Malchijah, the sixth for Mijamin,

10 das siebente auf Hakoz, das achte auf Abia,

10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,

10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,

10 the seventh for Hakkoz, the eighth for Abijah,

11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,

11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,

11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,

11 the ninth for Jeshua, the tenth for Shecaniah,

12 das elfte auf Eliasib, das zwölfte auf Jakim,

12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,

12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,

12 the eleventh for Eliashib, the twelfth for Jakim,

13 das dreizehnte auf Hupa, das vierzehnte auf Jesebeab,

13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,

13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,

13 the thirteenth for Huppah, the fourteenth for Jeshebeab,

14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,

14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,

14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,

14 the fifteenth for Bilgah, the sixteenth for Immer,

15 das siebenzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Hapizez,

15 das siebzehnte auf Hefir, das achtzehnte auf Hapizzez,

15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,

15 the seventeenth for Hezir, the eighteenth for Happizzez,

16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,

16 das neunzehnte auf Pethaja, das zwanzigste auf Jeheskel,

16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,

16 the nineteenth for Pethahiah, the twentieth for Jehezkel,

17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,

17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,

17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,

17 the twenty-first for Jachin, the twenty-second for Gamul,

18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasia.

18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.

18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.

18 the twenty-third for Delaiah, the twenty-fourth for Maaziah.

19 Das ist ihre Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN, nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihnen der HERR, der Gott Israels, geboten hat.

19 Das ist die Ordnung nach ihrem Amt, zu gehen in das Haus des HERRN nach ihrer Weise unter ihrem Vater Aaron, wie ihm der HERR, der Gott Israels, geboten hat.

19 Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.

19 These were their offices for their ministry when they came in to the house of the Lord according to the ordinance given to them through Aaron their father, just as the Lord God of Israel had commanded him.

20 Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdea.

20 Aber unter den andern Kindern Levi war unter den Kindern Amrams Subael. Unter den Kindern Subaels war Jehdeja.

20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,

20 Now for the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.

21 Unter den Kindern Rehabjas war der erste Jesia.

21 Unter den Kindern Rehabjas war der erste: Jissia. {~}

21 von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,

21 Of Rehabiah: of the sons of Rehabiah, Isshiah the first.

22 Aber unter den Jezeharitern war Slomoth. Unter den Kindern Slomoths war Jahath.

22 Aber unter den Jizharitern war Selomoth. Unter den Kindern Selomoths war Jahath.

22 von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;

22 Of the Izharites, Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath.

23 Die Kinder Hebrons waren: Jeria der erste, Amarja der andere, Jahesiel der dritte, Jakmeam der vierte.

23 Die Kinder Hebrons waren: Jeria, der erste; Amarja, der zweite; Jahasiel, der dritte; Jakmeam, der vierte.

23 von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.

23 The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.

24 Die Kinder Usiels waren Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.

24 Die Kinder Usiels waren: Micha. Unter den Kindern Michas war Samir.

24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.

24 Of the sons of Uzziel, Micah; of the sons of Micah, Shamir.

25 Der Bruder Michas war Jesia. Unter den Kindern Jesia war Sacharja.

25 Der Bruder Michas war: Jissia. Unter den Kindern Jissias war Sacharja.

25 Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.

25 The brother of Micah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah.

26 Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, des Sohn war Jaesia.

26 Die Kinder Meraris waren: Maheli und Musi, die Kinder Jaesias, seines Sohnes.

26 Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.

26 The sons of Merari, Mahli and Mushi; the sons of Jaaziah, Beno.

27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakur und Ibri.

27 Die Kinder Meraris von Jaesia, seinem Sohn, waren: Soham, Sakkur und Ibri.

27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.

27 The sons of Merari: by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur and Ibri.

28 Maheli aber hatte Eleasar; denn er hatte keine Söhne.

28 Maheli aber hatte Eleasar, der hatte keine Söhne.

28 Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.

28 By Mahli: Eleazar, who had no sons.

29 Von Kis. Die Kinder Kis waren: Jerahmeel.

29 Von Kis: unter den Kindern des Kis war: Jerahmeel.

29 Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.

29 By Kish: the sons of Kish, Jerahmeel.

30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jerimoth. Das sind die Kinder der Leviten unter ihrer Väter Haus.

30 Die Kinder Musis waren: Maheli, Eder und Jeremoth. Das sind die Kinder der Leviten nach ihren Vaterhäusern.

30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.

30 The sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ households.

31 Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem Könige David und Zadok und Ahimelech und vor den obersten Vätern unter den Priestern und Leviten, dem kleinsten Bruder ebensowohl als dem Obersten unter den Vätern.

31 Und man warf für sie auch das Los neben ihren Brüdern, den Kindern Aaron, vor dem König David und Zadok und Ahimelech und vor den Obersten der Vaterhäuser unter den Priestern und Leviten, für den jüngsten Bruder ebensowohl als für den Obersten in den Vaterhäusern.

31 Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.

31 These also cast lots just as their relatives the sons of Aaron in the presence of David the king, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites—the head of fathers’ households as well as those of his younger brother.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org