Parallel Verses

German: Modernized

Wenn aber kommen wird das Vollkommene, so wird das Stückwerk aufhören.

German: Luther (1912)

Wenn aber kommen wird das Vollkommene, so wird das Stückwerk aufhören.

German: Textbibel (1899)

Kommt dann das Vollkommene, so ist es mit dem Stückwerk vorbei.

New American Standard Bible

but when the perfect comes, the partial will be done away.

Querverweise

Jesaja 24:23

Und der Mond wird sich schämen und die Sonne mit Schanden bestehen, wenn der HERR Zebaoth König sein wird auf dem Berge Zion und zu Jerusalem und vor seinen Ältesten in der HERRLIchkeit.

Jesaja 60:19-20

Die Sonne soll nicht mehr des Tages dir scheinen, und der Glanz des Mondes soll dir nicht leuchten, sondern der HERR wird dein ewiges Licht und dein Gott wird dein Preis sein.

1 Korinther 13:12

Wir sehen jetzt durch einen Spiegel in einem dunklen Wort, dann aber von Angesicht zu Angesichte. Jetzt erkenne ich's stückweise; dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin.

2 Korinther 5:7-8

Denn wir wandeln im Glauben und nicht im Schauen.

Offenbarung 21:22-23

Und ich sah keinen Tempel darinnen; denn der HERR, der allmächtige Gott, ist ihr Tempel und das Lamm.

Offenbarung 22:4-5

und sehen sein Angesicht; und sein Name wird an ihren Stirnen sein.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org