Parallel Verses

German: Luther (1912)

Aber der König Israels zog hin voll Unmuts und zornig in sein Haus und kam gen Samaria.

German: Modernized

Aber der König Israels zog hin Unmuts und zornig in sein Haus und kam gen Samaria.

German: Textbibel (1899)

Und der König von Israel begab sich mißmutig und zornig nach seinem Hause und gelangte nach Samaria.

New American Standard Bible

So the king of Israel went to his house sullen and vexed, and came to Samaria.

Querverweise

1 Könige 21:4

Da kam Ahab heim voll Unmuts und zornig um des Wortes willen, das Naboth, der Jesreeliter, zu ihm hatte gesagt und gesprochen: Ich will dir meiner Väter Erbe nicht geben. Und er legte sich auf sein Bett und wandte sein Antlitz und aß kein Brot.

1 Könige 22:8

Der König Israels sprach zu Josaphat: Es ist noch ein Mann, Micha, der Sohn Jemlas, durch den man den HERR fragen kann. Aber ich bin ihm gram; denn er weissagt mir kein Gutes, sondern eitel Böses. Josaphat sprach: Der König rede nicht also.

Ester 5:13

Aber an dem allem habe ich keine Genüge, solange ich sehe den Juden Mardochai am Königstor sitzen.

Ester 6:12-13

Und Mardochai kam wieder an das Tor des Königs. Haman aber eilte nach Hause, trug Leid mit verhülltem Kopf

Hiob 5:2

Einen Toren aber erwürgt wohl der Unmut, und den Unverständigen tötet der Eifer.

Sprüche 19:3

Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org