Parallel Verses

German: Modernized

Und er weinete laut, daß es die Ägypter und das Gesinde Pharaos höreten.

German: Luther (1912)

Und er weinte laut, daß es die Ägypter und das Gesinde des Pharao hörten, {~}

German: Textbibel (1899)

Da brach er in lautes Weinen aus, so daß es die Ägypter und die Höflinge des Pharao hörten.

New American Standard Bible

He wept so loudly that the Egyptians heard it, and the household of Pharaoh heard of it.

Themen

Querverweise

1 Mose 46:29

Da spannete Joseph seinen Wagen an und zog hinauf seinem Vater Israel entgegen gen Gosen. Und da er ihn sah, fiel er ihm um seinen Hals und weinete lange an seinem Halse.

4 Mose 14:1

Da fuhr die ganze Gemeine auf und schrie, und das Volk weinete die Nacht.

Ruth 1:9

Der HERR gebe euch, daß ihr Ruhe findet, eine jegliche in ihres Mannes Hause! Und küssete sie. Da huben sie ihre Stimme auf und weineten.

2 Könige 20:3

Ach, HERR, gedenke doch, daß ich vor dir treulich gewandelt habe und mit rechtschaffenem Herzen und habe getan, das dir wohlgefällt. Und Hiskia weinete sehr.

Apostelgeschichte 20:37

Es ward aber viel Weinens unter ihnen allen, und fielen Paulus um den Hals und küsseten ihn,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org