Parallel Verses

German: Modernized

Da fiel Joseph auf seines Vaters Angesicht und weinete über ihm und küssete ihn.

German: Luther (1912)

Da fiel Joseph auf seines Vaters Angesicht und weinte über ihn und küßte ihn.

German: Textbibel (1899)

Da warf sich Joseph über seinen Vater her und weinte über ihm und küßte ihn.

New American Standard Bible

Then Joseph fell on his father's face, and wept over him and kissed him.

Querverweise

1 Mose 46:4

Ich will mit dir hinab nach Ägypten ziehen und will auch dich heraufführen; und Joseph soll seine Hände auf deine Augen legen.

1 Mose 23:2

und starb in der Hauptstadt, die heißt Hebron, im Lande Kanaan. Da kam Abraham, daß er sie klagete und beweinete.

5 Mose 6:7-8

Und sollst sie deinen Kindern schärfen und davon reden, wenn du in deinem Hause sitzest oder auf dem Wege gehest, wenn du dich niederlegest oder aufstehest.

2 Könige 13:14

Elisa aber ward krank, daran er auch starb. Und Joas, der König Israels, kam zu ihm hinab und weinete vor ihm und sprach: Mein Vater, mein Vater, Wagen Israels, und seine Reiter!

Markus 5:38-39

Und er kam in das Haus des Obersten der Schule und sah das Getümmel, und die da sehr weineten und heuleten

Johannes 11:35-38

Und Jesu gingen die Augen über.

Apostelgeschichte 8:2

Es bestatteten aber Stephanus gottesfürchtige Männer und hielten eine große Klage über ihn.

Epheser 6:4

Und ihr Väter, reizet eure Kinder nicht zum Zorn, sondern ziehet sie auf in der Zucht und Vermahnung zu dem HERRN.

1 Thessalonicher 4:13

Wir wollen euch aber, liebe Brüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf daß ihr nicht traurig seid wie die andern, die keine Hoffnung haben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org