Parallel Verses

German: Modernized

Und aus dem Lager der Philister zogen drei Haufen, das Land zu verheeren. Einer wandte sich auf die Straße gen Ophra, ins Land Sual;

German: Luther (1912)

Und aus dem Lager der Philister zogen drei Haufen, das Land zu verheeren. Einer wandte sich auf die Straße gen Ophra ins Land Sual; {~}

German: Textbibel (1899)

Da zog aus dem Lager der Philister eine plündernde Schar in drei Abteilungen aus:

New American Standard Bible

And the raiders came from the camp of the Philistines in three companies: one company turned toward Ophrah, to the land of Shual,

Querverweise

Josua 18:23

Avim, Hapara, Ophra,

1 Samuel 14:15

Und es kam ein Schrecken ins Lager auf dem Felde und im ganzen Volk des Lagers, und die streifenden Rotten erschraken auch, also daß das Land erbebete; denn es war ein Schrecken von Gott.

Josua 19:3

Hazar-Sual, Bala, Azem,

1 Samuel 11:11

Und des andern Morgens stellete Saul das Volk in drei Haufen; und kamen ins Lager um die Morgenwache und schlugen die Ammoniter, bis der Tag heiß ward; welche aber überblieben, wurden also zerstreuet, daß ihrer nicht zween beieinander blieben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org