Parallel Verses
German: Modernized
Und aus dem Lager der Philister zogen drei Haufen, das Land zu verheeren. Einer wandte sich auf die Straße gen Ophra, ins Land Sual;
German: Luther (1912)
Und aus dem Lager der Philister zogen drei Haufen, das Land zu verheeren. Einer wandte sich auf die Straße gen Ophra ins Land Sual; {~}
German: Textbibel (1899)
Da zog aus dem Lager der Philister eine plündernde Schar in drei Abteilungen aus:
New American Standard Bible
And the raiders came from the camp of the Philistines in three companies: one company turned toward Ophrah, to the land of Shual,
Querverweise
Josua 18:23
Avim, Hapara, Ophra,
1 Samuel 14:15
Und es kam ein Schrecken ins Lager auf dem Felde und im ganzen Volk des Lagers, und die streifenden Rotten erschraken auch, also daß das Land erbebete; denn es war ein Schrecken von Gott.
Josua 19:3
Hazar-Sual, Bala, Azem,
1 Samuel 11:11
Und des andern Morgens stellete Saul das Volk in drei Haufen; und kamen ins Lager um die Morgenwache und schlugen die Ammoniter, bis der Tag heiß ward; welche aber überblieben, wurden also zerstreuet, daß ihrer nicht zween beieinander blieben.