Parallel Verses
German: Modernized
Und er heftete je fünf Teppiche zusammen, einen an den andern.
German: Luther (1912)
Und er fügte je fünf Teppiche zu einem Stück zusammen, einen an den andern. {~} {~} {~}
German: Textbibel (1899)
Je fünf Teppiche fügte er aneinander;
New American Standard Bible
He joined five curtains to one another and the other five curtains he joined to one another.
Querverweise
2 Mose 26:3
Und sollen je fünf zusammengefüget sein; einer an den andern.
Psalmen 122:3
ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
Psalmen 133:1
Ein Lied Davids im höhern Chor. Siehe, wie fein und lieblich ist's, daß Brüder einträchtig beieinander wohnen!
Zephanja 3:9
Alsdann will ich den Völkern anders predigen lassen mit freundlichen Lippen, daß sie alle sollen des HERRN Namen anrufen und ihm dienen einträchtiglich.
Apostelgeschichte 2:1
Und als der Tag der Pfingsten erfüllet war, waren sie alle einmütig beieinander.
1 Korinther 1:10
Ich ermahne euch aber, liebe Brüder, durch den Namen unsers HERRN Jesu Christi; daß ihr allzumal einerlei Rede führet und lasset nicht Spaltungen unter euch sein, sondern haltet fest aneinander in einem Sinn und in einerlei Meinung.
1 Korinther 12:20
Nun aber sind der Glieder viele, aber der Leib ist einer.
1 Korinther 12:27
Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil.
Epheser 1:23
welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allen erfüllet.
Epheser 2:21-22
auf welchem der ganze Bau, ineinandergefüget, wächset zu, einem heiligen Tempel in dem HERRN,
Epheser 4:2-6
mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld und vertraget einer den andern in der Liebe
Philipper 2:2
so erfüllet meine Freude, daß ihr eines Sinnes seid, gleiche Liebe habet, einmütig und einhellig seid,
Philipper 3:15
Wieviel nun unser vollkommen sind, die lasset uns also gesinnet sein. Und sollt ihr sonst etwas halten, das lasset euch Gott offenbaren,