Parallel Verses

German: Modernized

Und Absalom sprach zu Ahitophel: Ratet zu, was sollen wir tun?

German: Luther (1912)

Und Absalom sprach zu Ahithophel: Ratet zu, was sollen wir tun?

German: Textbibel (1899)

Darauf sprach Absalom zu Ahitophel: Gebt euren Rat, was wir thun sollen!

New American Standard Bible

Then Absalom said to Ahithophel, "Give your advice. What shall we do?"

Querverweise

2 Mose 1:10

Wohlan, wir wollen sie mit Listen dämpfen, daß ihrer nicht so viel werden. Denn wo sich ein Krieg erhübe, möchten sie sich auch zu unsern Feinden schlagen und wider uns streiten und zum Lande ausziehen.

Psalmen 2:2

Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:

Psalmen 37:12-13

Der Gottlose dräuet dem Gerechten und beißet seine Zähne zusammen über ihn.

Sprüche 21:30

Es hilft keine Weisheit, kein Verstand, kein Rat wider den HERRN.

Jesaja 8:10

Beschließet einen Rat, und werde nichts draus! Beredet euch, und es bestehe nichts; denn hie ist Immanuel.

Jesaja 29:15

Wehe, die verborgen sein wollen vor dem HERRN, ihr Vornehmen zu verhehlen, und ihr Tun, im Finstern halten und sprechen: Wer siehet uns? und wer kennet uns?

Matthäus 27:1

Des Morgens aber hielten alle Hohenpriester und die Ältesten des Volks einen Rat über Jesum, daß sie ihn töteten.

Apostelgeschichte 4:23-28

Und als man sie hatte lassen gehen, kamen sie zu den Ihren und verkündigten ihnen, was die Hohenpriester und Ältesten zu ihnen gesagt hatten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org