Parallel Verses

German: Modernized

Und gibst mir den Schild deines Heils. Und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.

German: Luther (1912)

Du gibst mir den Schild deines Heils; und wenn du mich demütigst, machst du mich groß.

German: Textbibel (1899)

Und du gabst mir den Schild deines Heils und deine Herablassung machte mich groß.

New American Standard Bible

"You have also given me the shield of Your salvation, And Your help makes me great.

Querverweise

Epheser 6:16

Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichts.

1 Mose 12:2

Und ich will dich zum großen Volk machen und will dich segnen und dir einen großen Namen machen, und sollst ein Segen sein.

1 Mose 15:1

Nach diesen Geschichten begab sich's, daß zu Abram geschah das Wort des HERRN im Gesicht und sprach: Fürchte dich nicht, Abram; ich bin dein Schild und dein sehr großer Lohn.

1 Mose 22:17

daß ich deinen Samen segnen und mehren will wie die Sterne am Himmel und wie den Sand am Ufer des Meeres; und dein Same soll besitzen die Tore seiner Feinde.

Psalmen 18:35

Er lehret meine Hand streiten und lehret meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.

Psalmen 84:11

Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser denn sonst tausend. Ich will lieber der Tür hüten in meines Gottes Hause, denn lange wohnen in der Gottlosen Hütten.

Psalmen 115:14

Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org