Parallel Verses

German: Modernized

Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab

German: Luther (1912)

Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab

German: Textbibel (1899)

An seiner Spur hat fest mein Fuß gehalten, seinen Weg hab' ich verfolgt, ohne abzuweichen.

New American Standard Bible

"My foot has held fast to His path; I have kept His way and not turned aside.

Querverweise

Psalmen 44:18

Dies alles ist über uns kommen, und haben doch dein nicht vergessen, noch untreulich in deinem Bunde gehandelt;

Psalmen 17:5

Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten!

Psalmen 125:5

Die aber abweichen auf ihre krummen Wege, wird der HERR wegtreiben mit den Übeltätern. Aber Friede sei über Israel!

1 Samuel 12:2-5

Und nun siehe, da zeucht euer König vor euch her. Ich aber bin alt und grau worden, und meine Söhne sind bei euch, und ich bin vor euch hergegangen von meiner Jugend auf bis auf diesen Tag.

Hiob 17:9

Der Gerechte wird seinen Weg behalten, und der von reinen Händen wird stark bleiben.

Psalmen 18:20-24

Und er führete mich aus in den Raum, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.

Psalmen 36:3

Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfen.

Zephanja 1:6

und die vom HERRN abfallen und die nach dem HERRN nichts fragen und ihn nicht achten.

Lukas 8:13-15

Die aber auf dem Fels sind die: wenn sie es hören, nehmen sie das Wort mit Freuden an. Und die haben nicht Wurzel: eine Zeitlang glauben sie und zu der Zeit der Anfechtung fallen sie ab.

Apostelgeschichte 20:18-19

Als aber die zu ihm kamen, sprach er zu ihnen. Ihr wisset von dem ersten Tage an, da ich bin nach Asien kommen, wie ich allezeit bin bei euch gewesen

Apostelgeschichte 20:33-34

Ich habe euer keines Silber noch Gold noch Kleid begehrt

Römer 2:7

nämlich Preis und Ehre und, unvergängliches Wesen denen, die mit Geduld in guten Werken trachten nach dem ewigen Leben,

2 Korinther 1:12

Denn unser Ruhm ist der, nämlich das Zeugnis unsers Gewissens, daß wir in Einfältigkeit und göttlicher Lauterkeit, nicht in fleischlicher Weisheit, sondern in der Gnade Gottes auf der Welt gewandelt haben, allermeist aber bei euch.

1 Thessalonicher 2:10

Des seid ihr Zeugen und Gott, wie heilig und gerecht und unsträflich wir bei euch, die ihr gläubig waret, gewesen sind.

2 Petrus 2:20-22

Denn so sie entflohen sind dem Unflat der Welt durch die Erkenntnis des HERRN und Heilandes Jesu Christi, werden aber wiederum in denselbigen geflochten und überwunden, ist mit ihnen das Letzte ärger worden denn das Erste.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org